首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > 煤炭大王 > 第7章 第 7 章

煤炭大王 第7章 第 7 章

作者:村庄 分类:其他类型 更新时间:2025-02-06 18:36:13 来源:文学城

没过几天,哈尔碰巧得到了一天假,这让他单调的马夫生活有了些许变化。这天假并非他和矿长事先约定好的,而是因为二号矿井的通风道出了问题,他开始感到头疼,还听到工人们抱怨矿灯的油快烧光了。情况越来越严重,于是矿长下令把骡子都牵到地面上来。

这可是一场有趣的冒险。哈尔的这些小家伙们见到阳光,高兴得不得了,那模样真是滑稽极了。它们怎么也按捺不住,躺在满是煤渣的街道上打滚。后来,它们被赶到营地远处长着青草的地方,便像一群去野餐的小学生一样,尽情地享受着欢乐。

于是,哈尔有了几个小时的空闲时间。他年纪还轻,闲不住,好奇心又重,便爬上峡谷的峭壁去看山景。傍晚时分,他正顺着峭壁往下滑,矿井生活的一幅生动画面突然映入他的眼帘:他发现自己闯进了一户人家的后院,正被晾衣服的姑娘注视着。那是个身材高挑、活力四射的姑娘,一头红棕色的秀发,在上流社会里这种发色被称为“赤褐色”,脸颊上泛着红晕,那是大自然对终年阴雨之地居民的馈赠。这是哈尔进入峡谷以来见到的第一个美人,他自然对她很感兴趣。在他看来,只要那姑娘盯着他看,他就有权利回看。他没想到自己也是个俊美的小伙子——山里的空气让他的脸颊泛红,一双棕色的眼睛炯炯有神,山风把他的棕色卷发吹得飘逸起来。

“你好,”她终于开口,声音热情,带着明显的爱尔兰口音。

“你好,”哈尔用当地流行的方言回应,接着又优雅地补充道,“洗衣服呢。”

“请原谅我擅闯进来。”

她灰色的眼睛睁得更大了。

“说下去!”她说。

“我宁愿留下。”

哈尔说道。

“这日落真美。”

“我挪开,这样你们就能看得更清楚些。”她抱着一摞衣服走过去,把它们扔进了篮子里。

“不,”哈尔说,“现在可没那么漂亮了。颜色都褪了。”

她转过身,又朝他看了一眼。

“走你的吧!我还没学会说话就有人拿我的头发打趣了。”

“这是嫉妒,”哈尔模仿她的口吻说道,然后又走近几步,以便更仔细地端详她的头发。头发在她的额头上呈波浪状,符合装饰美的标准,还有一条又粗又紧的辫子垂在肩上,一直垂到腰际。他注意到她的肩膀结实有力,显然习惯了繁重的劳动,虽然不符合人们通常认为的女性柔美的标准,但却有着一种运动员般的优雅。她的肩膀上穿着一件褪色的蓝印花布衣服,可惜不太干净;而且,年轻人还注意到,衣服的一个肩膀上有个破洞,露出了里面的皮肤。女孩的眼睛一直盯着他,这时变得充满挑衅,她把一件洗好的衣服甩到肩上,一直搭在那里,直到谈话结束。

“你是谁?”她突然问道。

“我叫乔·史密斯。我是二号马厩的马夫。”

“要是有人问起,你们在那儿干啥呢?”她抬起灰眼睛望着光秃秃的山坡,他就是从那儿滑下来,滚落了一路的碎石和泥土。

“我在勘察我的领地。”

“你的什么?”

“我的领地。土地归公司所有,但风景属于呵护它的人。”

她微微甩了甩头。

“你从哪儿学来这么说话的?”

“在另一世,”他说,

“在我成为马夫之前。并非全然忘却,而是带着荣耀的余晖。”

“来吧。”

她犹豫了一会儿,随后脸上绽放出笑容。

“当然可以,这就像一本诗集!再多念几句!”

“哦,唱吧,如此甜美又美妙!”哈兰引用了一句,却见她一脸困惑。

“你不是美国人吗?”她问道,他笑了。在北谷,会说外语可不是有教养的标志!

“我一直在雷米尼茨基餐馆那儿听人议论,”他抱歉地说。

“哦!你常去那儿吃饭?”

“我一天去三次。不过我吃得不多。你能靠油腻的豆子过活吗?”

“当然能,”姑娘笑着说,“对我来说,老老实实的土豆就足够了。”

“我本该说你是靠玫瑰叶子过活的!”他说道。

“去你的!你准是亲了那块巧言石!”

“我才不会把我的吻浪费在石头上呢。”

“你胆子可真大,史密斯先生。我可不想听你说。”她说着转身,开始麻利地把衣服从晾衣绳上取下来。但哈尔不想就这样被晾在一边。他向前迈了一步。

“下山的时候,”他说,“我发现了一件奇妙的事。山上光秃秃的,一片荒凉,可我却在一个背风的角落里看到了阳光,那里长着一朵野玫瑰。就一朵!我当时心想,‘原来玫瑰在世界上最偏僻的地方也能生长!’”

“当然,

这又是一本诗集!”她叫道。

“你为什么没把玫瑰带来?”

“有一本诗集告诉我们‘别把野玫瑰从枝头摘下。

’它会在那儿一直绽放;可要是摘下来,几个小时就会枯萎。”

他这么说只是想让谈话继续下去。

可她的话却改变了他们之间的关系。

“孩子,这可说不准。也许今晚就会刮起一阵狂风,把它吹得粉碎。也许你要是把它摘下来,心里高兴了,

那这朵玫瑰就值了。"

诗人先前那种不自觉的优越感,此刻在永恒的神秘面前荡然无存。不管这姑娘是否知晓,也不管她是否在意,她已经赢得了这位女士的初次胜利。她抓住了这位男士的心,用好奇将其牢牢吸引。这位采矿营地的野玫瑰究竟意味着什么?

这位野玫瑰姑娘显然没有意识到自己说了什么惊世骇俗的话,正忙着洗衣服;而与此同时,哈尔·沃纳则仔细端详着她的面容,琢磨着她的话。如果出自一位世故的女士之口,这些话只意味着一个意思——邀请;但在这姑娘清澈的灰色眼眸里,没有丝毫的轻佻,只有痛苦。可如此年轻、如此充满活力、如此渴望生活的人,脸上和话语中为何会有痛苦?是她种族的忧郁,那种在古老民谣中能找到的东西?还是美国西部偏远采矿营地中滋生出的一种新的、独特的忧郁?

这姑娘的面容和话语一样引人入胜。她那灰色的眼睛镶嵌在轮廓分明的深色眉毛下,眉毛与她的头发颜色不相配。她的嘴唇轮廓也很分明,笔直,几乎没有曲线,仿佛是用深红色在脸上画出来的。她凝视你的时候,这些特征使她显得生动而令人惊异,大胆中带着几分挑衅。但当她微笑时,那红唇会弯成更柔和的线条,灰眼睛则变得忧郁,似乎颜色也更深了。这爱尔兰姑娘确实迷人,但绝非单纯!

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报