「亲爱的希拉,」
「我与萨缪尔·肖奇诺夫的合约在今天到期了,我们双方都没有续约的打算。 」
「恐怕不久的将来他,就要以我妹夫的身份进行公开活动了。」
「你说得不错,他的犀利与固执让他没法成为一个优秀的钢琴家。」
「我想,评论家对他而言,会是个不错的职业。他了解古典乐。」
「即便我们一致认同他的观点被限制在他本身对乐章的浅薄理解里,但品鉴力还不如他的上流权贵们只会觉得他遵从本心、而非人云亦云。」
「我往后被他气得跳脚的日子恐怕只会越来越多,在和他合作的这段日子里已经初见端倪。」
「请给予你可怜的朋友一些安慰吧!」
「英国和法国的巡演称得上是一场美梦,那儿的观众和艺术家都比美国的更为优雅。」
「无论是演出前的采访,还是演出后到后台的问候,他们总能用双方都认可的遣词与人交流。」
「至于反馈——我毫不意外自己会在欧洲大受好评,毕竟我曾在这儿有过不错的演奏经历。」
「他们看来还没完全忘记我。」
「我的经纪人勒令我要在远东的巡演确定前再为自己找一位合格的钢伴,不然他恐怕就要收回我挑选钢伴的权利。」
「这让我最近不得不积极地加入社交场合,因而还发现了一个很棒的同乡派对。」
「我已经有了预期的人选。唯一让人担心的则是,他是位优秀的钢琴家,未必愿意暂停自己的事业为我伴奏。」
「同样,再次祝贺你全美巡演大获成功。」
「但奇怪的是,我似乎没有在后续的来信中,听你提到接下来的巡演计划?」
「在你的回信中,生活琐事占据了大量的篇幅——不要会错我的意思,我很喜欢类似的内容。」
「这就像我拥有了具有技术革新意义的相机后,会迫不及待地和你分享一样,是件幸福的事。」
「但你迟迟不告诉我你的巡演计划,隐隐让我有些担心。」
「你原本看起来明明对欧洲势在必得,成功地全美巡演怎能不为你带来他们的订单?」
「你是否碰到了什么困难?其中有没有我能够解决的问题?」
「此外,我最近产生了想要搬到洛杉矶的意图,不知你是否有推荐的地区与住宅?」
「虽然人们总说美国古典乐的中心在纽约,但我始终觉得既然你在西海岸同样有与我匹敌的发展,这恐怕意味着问题的关键在于人,而非地域。」
「我实在是羡慕加州温暖的气候,加之最近对电影的热情,原先本能的向往已经显得有些难以遏制了。」
「我想,电影业恐怕会成为我未来最感兴趣的行业之一。」
「它竟能将人物拍摄地如此灵动,又将音乐如此巧妙地与画面结合。我几乎不能想象其中包含了多大的工作量。」
「想必你也能理解我对电影的热情吧?」
「你真诚的,亚沙」
「p.s. 要是真的碰到了什么困难,请务必告诉我。即便在时间线的限制下,我能做的很少,但至少如果你需要一个倾听者,我随时都在。」
捕捉lingling40th小天使!竟有一位神秘ling学家出没
作者有话说
显示所有文的作话
第21章 No.30 JH 1920 May