首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > 福尔摩斯,但第五人格启动 > 第2章 班点带子案(2)

福尔摩斯,但第五人格启动 第2章 班点带子案(2)

作者:拜延维 分类:其他类型 更新时间:2025-02-03 19:32:01 来源:文学城

摘自约翰·H·华生医生的私人笔记

1883年4月20日,伦敦,雾

马车在泥泞中颠簸,威克蜷缩在维克多脚边,喉间发出低沉的呜咽。海伦·斯托纳紧攥着姐姐朱莉娅的日记本,珍珠项链随车厢摇晃发出细碎的碰撞声,仿佛亡灵在计数。

斯特林优雅地调整手套,目光掠过维克多时毫无波澜,却对海伦温声道:

“请放心,斯托纳小姐。真正的骑士从不会让公主独自面对恶龙。” 他指尖轻点手杖银柄,蓝宝石胸针折射出冷光,“即便恶龙戴着亲人的面具。”

福尔摩斯闭目养神,忽然开口:

“斯特林先生,您对《中世纪毒物手抄本》的研究……是否包括印度环蛇的驯养?”

斯特林的笑容完美如石膏像:

“艺术家的兴趣总是广泛而危险,不是吗?”

斯托克庄园的铸铁大门缓缓开启,一位穿深灰制服的老仆躬身迎接,胸针上刻着“L·W”字样——海伦未婚夫莱纳德·怀特家族的徽记。

“怀特先生派我协助婚前准备。” 老仆瞥向斯特林,语气暗藏锋芒,“他听闻斯特林爵士对斯托纳小姐的‘骑士式关怀’,特嘱我转达谢意。”

海伦耳尖泛红,匆忙解释:“斯特林先生只是出于道义……”

“道义?” 福尔摩斯用烟斗挑起门廊蛛网,“比蛛丝更粘稠,比毒液更隐秘的道义?”

斯特林的手杖叩击在斯托克庄园的大理石地板上,清脆的声响仿佛某种暗号。海伦·斯托纳小姐走在他身侧,苍白的脸颊被墨绿色天鹅绒外套衬得愈发脆弱,仿佛一朵随时会被暴雨摧折的百合。

我忍不住瞥向福尔摩斯——他正用放大镜检视门廊上一道细微的划痕,嘴角挂着那抹熟悉的讥诮笑意。

“华生,注意到斯特林先生的手杖了吗?”他压低嗓音,“银柄上的玫瑰雕花里藏着三道凹槽,完美契合非洲树蛇的毒牙……这位‘骑士’为今晚的演出,可真是做足了功课。”

晚餐时,老仆端上的鹿肉浓汤泛着诡异的金绿色光泽。斯特林优雅地替海伦拨开额前碎发,指尖若有若无地擦过她佩戴的金蝶兰胸针:“恐惧会让血液变得酸涩,亲爱的斯托纳小姐……而酸涩的血液最易吸引毒蛇。”

维克多突然在桌下攥紧我的手腕。他的牧羊犬威克正对着壁炉低吼,瘸腿因肌肉紧绷而颤抖——三年前在阿富汗战场,正是这种姿态让我们的连队躲过了夜袭。

“那幅挂毯,”福尔摩斯忽然指向墙上的《圣乔治屠龙图》,“龙眼的颜料是硫化砷,而圣乔治的盔甲……斯特林先生,您不觉得金粉的色泽像极了您画廊地下室的硫磺存货?”

斯特林的笑声如丝绸撕裂:“艺术家总得有些危险的癖好,不是吗?”

晚饭后,海伦带我们前往她之前待嫁的,也就是她姐姐生前的房间。推开朱莉娅卧室的橡木门时,威克突然挣脱维克多,扑向壁炉旁的砖墙。它残缺的爪子疯狂扒拉砖缝,直到一块松动的砖石砰然落地——暗格中躺着一支雕花铜哨,哨身缠绕的蛇形浮雕正吐出猩红信子。

"1880年印度殖民军特供的训蛇哨,"福尔摩斯吹去积灰,铜哨在月光下泛起血光,"上周拍卖会上,斯特林画廊以三百英镑拍下六支同类藏品。有趣的是……"他忽然将铜哨抵在唇边,一声尖锐的哨鸣刺破寂静。

地板下传来窸窣的滑动声。斯特林的手杖银柄突然弹出三寸利刃,精准刺穿从壁炉窜出的黑影——那是条两英尺长的非洲树蛇,毒牙正滴着黏液。

"看来有人篡改了剧本。"斯特林甩落蛇尸,靴尖碾碎蛇头时带着令人不适的优雅,"我预订的明明是印度环蛇。"

老仆踉跄后退碰翻烛台,火光映亮他袖口内的纹身——与威胁信上的图案如出一辙。

斯托克庄园的钟楼在暮色中投下长影,像一柄锈蚀的剑刺入铅灰色天空。海伦·斯托纳小姐的珍珠项链随着登楼的脚步叮咚作响,这声音让我无端想起停尸房里摇晃的玻璃标本瓶——直到福尔摩斯突然驻足,用放大镜对准铁栏上一抹诡异的青绿色锈迹。

“碳酸钡涂层的珍珠,”他轻嗤一声,指尖刮下少许粉末,“遇酸释放□□的精巧设计。斯特林先生,您不觉得这手法像极了您画廊里那幅《毒液圣母》?”

斯特林的手杖银柄在栏杆上敲出清响,蓝宝石胸针随着他的轻笑微微颤动:“艺术源于生活,福尔摩斯先生。不过这位‘艺术家’显然缺乏原创性。”

话音未落,一声金属碰撞的脆响从楼梯转角传来。老仆佝偻的身影在阴影中浮现,手中银托盘上的茶具却平稳得反常。“诸位需要热茶驱寒吗?”他的嗓音沙哑如枯叶摩擦,浑浊的眼球却死死盯着海伦。

我正欲婉拒,福尔摩斯忽然暴喝:“华生!按住他!”

一切发生在瞬息之间。老仆掀翻托盘,镀银茶壶中竟滑出一把微型左轮手枪!海伦的尖叫与枪声同时炸响,子弹擦过她飞扬的发梢,在石墙上迸出火星。

“朱莉娅拒绝了我……你也得死!”老仆的面容扭曲如恶鬼,枪口再度对准海伦。

威克的咆哮如惊雷般炸开。这条瘸腿的军犬展现出不可思议的敏捷,仿佛三年前阿富汗火场中那个救主的幽灵重现。它残缺的前爪扒住老仆持枪的手腕,利齿深深嵌入血肉。枪声第二次炸响时,子弹击碎了高处彩绘玻璃,无数彩色碎片如毒蛇的鳞片倾泻而下。

“小心!”斯特林猛地将海伦拉向身后,手杖银柄精准击飞老仆再度抬起的枪管。这个动作优雅得近乎残忍——银柄雕花与枪管碰撞的瞬间,我清楚看到花纹间暗藏的凹槽,那形状完美契合毒蛇的獠牙。

福尔摩斯的拳头在此刻重重砸在老仆的太阳穴上。男人如断线木偶般瘫软,袖口滑出一枚蓝玫瑰袖扣,苦杏仁味在血腥气中弥漫开来。

“莫里亚蒂教授的问候总是如此……沁人心脾。”福尔摩斯用镊子夹起袖扣,月光下,玫瑰花瓣的脉络里隐约可见“M.H.”的微型刻印。

斯特林整理着凌乱的衣领,仿佛刚结束一场无关紧要的舞会。“真遗憾,”他抚平海伦颤抖的肩头,“骑士的剑还没来得及出鞘。”

雷斯垂德探长带走怀特先生的密信时,海伦在庄园门前含泪向我们致谢。她望向斯特林的眼神让我想起那些在战地医院向士兵献花的少女——混合着感激与某种危险的憧憬。

“您本可以成为我的英雄……”她轻触斯特林的手套。

“骑士的剑只为守护而挥。”他执起她的手背轻吻,蓝宝石折射的光刺痛我的眼睛,“期待下次为您效劳,亲爱的公主。”

深夜的书房,煤油灯将斯特林家徽模型的阴影投在墙上,宛如监牢的铁栏。我终于将憋了整日的愤懑倾泻而出:“你早看出他的手杖是特制的防蛇武器!他明知老仆袖口沾着金蝶兰花粉却默不作声,就为演这场英雄救美的戏码!”

福尔摩斯将齿轮嵌入模型,咔嗒声如断头台的铡刀落下。“他的画廊上月购入三套防蛇装备,手杖银柄雕花与非洲树蛇的毒牙完美契合。”他推开窗户,夜风裹挟着远处马车的声响,“但若无实质罪行,苏格兰场能逮捕一位‘正义的骑士’吗?”

摘自约翰·H·华生医生的私人笔记

1883年4月23日,伦敦,阴

海伦·斯托纳的来信躺在早餐桌上,火漆印是一朵含苞的金蝶兰。福尔摩斯用解剖刀挑开信封时冷笑道:"看来我们的公主殿下,找到了新的剧作家。"

信纸散发着曼陀罗的甜腻——这细节让我后颈发凉。海伦用优雅的花体字写道,她的一位记者友人渴望"从侦探视角还原真相",并附上一张名片:爱丽丝·德罗斯,《泰晤士报》暗面专栏主笔。

"暗面?"福尔摩斯将名片对着煤气灯细看,"去年揭露梅菲斯特儿童工厂黑幕的系列报道,就出自这位女士之手。华生,准备好你的雪莉酒,我们有客人了。"

爱丽丝·德罗斯踏入客厅时携着一阵寒风。她黑手套上的银纽扣刻着徽记——或许是某个大家族的徽章,但是恕我一下子无法在记忆里找出准确的名称。"感谢二位拨冗,"她摘下缀着黑纱的礼帽,露出锐利的灰眼睛,"斯托纳小姐委托我撰写案件纪实,但有些细节令我……困惑。"

当我叙述完案件经过,她突然用钢笔尖敲了敲笔记:

"第一,理查德·斯特林几乎毫无掩饰——主动提供平面图、暗示蛇类知识、甚至随身携带防蛇手杖。这不像凶手的谨慎,倒像演员急于被观众记住台词。"

"第二,"她抽出两张物证素描,"威胁信的火漆是缪斯印记,老仆袖扣却是蓝玫瑰,尽管署名都是M.H。是否意味着两股势力在博弈?比如……"她停顿片刻,"某位热衷艺术的心理学家,与那位犯罪界的拿破仑?"

福尔摩斯的烟斗骤然明灭:"德罗斯小姐是否听说过‘噩梦庄园’?"

见对方摇头,他拉开抽屉,取出一枚锈蚀的齿轮——中心刻着缪斯女神与蛇缠绕的纹章:"三年前白沙街孤儿院火灾现场发现的,而斯特林家族的齿轮上……"

福尔摩斯的话音在齿轮的锈味中戛然而止。我不得不承认,当他提及“噩梦画廊”与白沙街火灾时,我的思绪如坠雾中——那些缠绕缪斯女神的蛇形纹章、孤儿院焦黑的齿轮,与斯特林手杖上的雕花似乎被某种无形的丝线串联,而我这凡人之眼尚未能窥见织网的全貌。

赫德森太太恰在此刻端着茶盘推门而入,打破了凝滞的空气。令我诧异的是,向来节俭的她竟准备了镀银茶具与撒着金箔的马卡龙,瓷盘边缘还别着一朵新鲜的金蝶兰。

“德罗斯小姐的报道救过我侄女,”房东太太将茶点摆在爱丽丝面前,眼角泛起罕见的温柔,“那孩子在梅菲斯特工厂差点被机器绞断手指……是您让她知道,女人的笔有时比手术刀更锋利。”

爱丽丝的黑手套轻轻摩挲茶杯,磨损的指尖透露出常年握笔的艰辛。“我们只是为沉默者发声。”她低头时,我瞥见她领口内隐约的疤痕——那是某篇揭露人口贩卖的报道招致的刀伤。

福尔摩斯突然用烟斗敲了敲壁炉架:“1879年《海滨杂志》统计,全伦敦只有三位女性专栏主笔。而德罗斯小姐您不仅跻身其间,还创立了女子侦探俱乐部……顺带一提,您上周发表的《东区童工与齿轮诅咒》堪称杰作。”

“您竟连俱乐部的事都知道?”爱丽丝的灰眼睛闪过一丝讶异,“我们不过教女工们些基础观察法,好让她们在纺织厂里避开流氓工头的陷阱。”

“观察是生存的铠甲。”福尔摩斯从袖口抽出一张剪报——正是她笔下的《淑女侦探手册》连载,“您教导女仆通过雇主鞋底的泥土推断行程,这比苏格兰场半数警探的脑子更灵光。”

爱丽丝苍白的脸颊泛起血色,仿佛被揭穿秘密的少女。她起身整理黑纱礼帽时,一枚金蝶兰胸针从手袋滑落——与海伦那枚一模一样。

爱丽丝凝视着齿轮上纠缠的缪斯与蛇,忽然解下金蝶兰胸针:"三年前俱乐部成立时,我们在白沙街孤儿院废墟宣誓。这胸针的花蕊原本嵌着齿轮……"她撬开暗格,一枚微型齿轮赫然在目,"直到某位‘善心人’替我们换成了蓝宝石。"

福尔摩斯用放大镜比对齿轮:"与斯特林画廊拍卖的‘慈善纪念品’同一批次。看来我们的骑士先生,连善行都要镀层戏剧化的金。"

“我将邀请理查德·斯特林爵士接受采访。”她扶正胸针,语气如手术刀般冷静,“若二位发现他的‘骑士游戏’与缪斯印记、蓝玫瑰的关联……”她递来一张的名片,“我在舰队街的印刷所彻夜有人值守。”

爱丽丝的《淑女侦探手册》以及女子侦探俱乐部,致敬历史上真实存在的维多利亚女性互助组织

斑点带子案是福尔摩斯原著的经典案件,在本文中,案件的大致经过未被修改,我稍微修改了海伦小姐的人设以及案件的诱因作为后续内容的伏笔

作者有话说

显示所有文的作话

第2章 班点带子案(2)

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报