巴尔干地区的局势向来紧张,充满了内忧外患,现在那里再次爆发了基督徒起义。
印度是英国最重要的殖民地,英国需要一条安全通往印度的航道,那就必须要有一个稳定的巴尔干。
正义的民众当然支持起义的一方,可是政府为了英国利益应该选择坐视不管。
外交大臣选择支持一方就会得罪另一方。
再加上外交大臣与首相之间并不友好,他被首相找到一点错处就可能见到政治生涯的终点。
外交大臣在拿到波斯尼亚传来的电报后,和几个亲信焦头烂额谈论了半天,谁也给不出一个完美的解决方案,有人提议可以找内政部的那位小职员。
他们听过关于福尔摩斯的传闻,内政部刚上任的百事通,或许他还能处理外交部的麻烦事。
外交大臣无奈下喊来了迈克罗夫特。
“大臣阁下,我先说出最坏的情况。”
“请讲。”
权高位重的大臣在遇到难题无奈放下了傲慢,做起了安静谦虚的观众。
……
聪明绝世的迈克罗夫特给出了完美的回答,外交大臣不再焦躁难安。
“福尔摩斯先生,后面可能还有麻烦您的地方。”
迈克罗夫特客气道:“为您服务是我的荣幸。”
当晚,外交大臣亲自登门拜访。
起义的事情有了新进展,他还是想咨询福尔摩斯的意见。
目前实际管理波斯尼亚的是奥匈帝国,要是他们也愿意平息当地民族矛盾,至少对英国民众有一个合理的交代。
外交大臣在福尔摩斯的指点下联系了驻奥匈帝国的官员,以《柏林条约》向奥匈施压,处理不好起义,那不如让英国直接接管波斯尼亚。
现在得到了奥匈的让步,一切都迎刃而解。
迈克罗夫特吹捧了对方几句,把人夸到找不到东西南北,然后大臣吐露了新的难题。
大臣不敢把起草文书的事交给下面人干,他担心被首相知晓起义的事,可他又自恃身份不肯亲自动手。
迈克罗夫特连着重复几遍只想替政府平稳解决x事端,言外之意在说他绝对中立,并且对权利斗争毫无兴趣。
外交大臣认同了他的话,既然早就让他参与了这件事,再想防备也为时太晚,于是起草文书的工作落到了迈克罗夫特头上。
送走了来客后,迈克罗夫特忙起工作。
他不紧不慢地执笔起草文书,洋洋洒洒的官方句子里夹杂了一两句关键信息,那双灰色的眼睛一改面对大臣的温和,好像能从文字背后看到错综复杂的利益关系。
然后,希尔被喊到了书房。
迈克罗夫特把文件给她阅览:“明天把消息传给俄国人,他们会比英国大众先一步知道英国政府动向。”
原件会上交给外交大臣,希尔的口头转述足够满足俄国人了。
希尔:“我明白。”
迈克罗夫特让一位松糕布丁小姐派上了用场,可是家里还有位无所事事的松糕布丁小姐,不过他相信以后她们绝对会各司其职,他不该在家中的佣人上多费心思。
—
周日。
希尔有迈克罗夫特的事要忙,而埃莉诺才是真正享受假期的人。
埃莉诺还去相熟的巴伯太太那坐了一会,听她说起了伦敦城里名人们的风流韵事。
巴伯太太服侍的那位先生是个社交达人,最近巴伯太太的主人的八卦广为流传。
然后埃莉诺顺路经过霍尔本街的贝尔花店,店主黛拉·贝尔是她的好友,之前歇洛克家里的洋甘菊、百合都是在贝尔花店采购的。
年轻的棕发小姐朝气蓬勃地打招呼:“早上好,今天的百合很不错,要带点回去吗?”
一年前黛拉的母亲离世,她选择独自撑起花店,由于人手不够最近在报纸上发了招聘广告。埃莉诺为黛拉推荐了店员伊莱恩·怀特,十六岁的怀特虽然年纪尚小,但是她很快适应了花店工作。
“早上好,黛拉。”埃莉诺遗憾地说,“我现在可能买不起花了,新主人家的采购不由我负责。”
黛拉当然不在意这些,她知道埃莉诺喜欢百合,挑出了最漂亮的那支:“送给你。”
“我怎么能白拿你的花。”埃莉诺推拒道。
花朵被强硬地塞到了她手上,没给拒绝的机会。
黛拉面露苦恼:“谁说是白拿了,快来帮我想办法吧。”
埃莉诺:“说吧,布兰登先生怎么了?”
能让一位漂亮、美丽的年轻姑娘苦恼,还能是什么问题,当然是关于那位英俊、体贴的绅士的事。
黛拉脸上浮现红晕:“布兰登先生每天都会来买花,我在想他是不是喜欢我?”
埃莉诺忍不住笑了,见过布兰登买花的人都知道他喜欢的哪里是鲜花,而是和黛拉接触的时光,哪怕一秒都是幸福。
“他当然喜欢你,没有什么可怀疑的地方。”
“可是,我不知道他值不值得我托付终身,他会是一个包容我的人吗?”
没人能武断地说他就是好丈夫,所以考验在这种时候变得重要起来,能通过考验的人总会更靠谱些。
埃莉诺:“你可以和他去参加些不怎么优雅的活动,就能从他的态度中看出这个人的思想开明还是老旧。”
黛拉眼前一亮:“我该邀请他干什么?”
埃莉诺:“以钓鱼为目的的秋游。”
淑女可不会穿着重重叠叠的裙子去钓鱼,这已经超出了优雅得体的范围;但是垂钓又是一项宁静、远离喧嚣的活动,听上去比女士参加狩猎要文雅得多。
这是份恰到好处的试探,黛拉没有理由不采用她的建议。
黛拉和布兰登在名义上是普通朋友,单独邀请他出游会显得她太过主动,最后埃莉诺也加入了秋游名单。
布兰登是公务员,只有周末有空,而埃莉诺也同样只有周末有空,确定时间这件事再简单不过。
埃莉诺的外出收获了花朵,还有一份下周末的邀约,她心情颇好地在庭院里采摘了些尤加利叶来准备插花。
修剪好的绿叶被放在花瓶中,单只百合在尤加利叶间显得清新自然。
希尔向迈克罗夫特汇报完情况,带着叹息道:“真想远离这位危险的先生,每次去见他总让我心头颤动。”
埃莉诺被希尔的话勾起心上的波动,然后开始重现有迈克罗夫特的少得可怜的回忆,她好像总是在抬头看他,迈克罗夫特哪都充斥着一副高姿态。
即使他知晓希尔投诚背后有埃莉诺的指手画脚,依旧选择坐在扶手椅上不闻不问。
埃莉诺按捺心神,反而评价道:“你不觉得福尔摩斯先生长得不错吗?去见他也没什么,至少他身上还有可取之处。”
在这方面希尔认为自己更有经验,颇为老成地点评:“我只想和容易掌控的男人聊天,要是你成天提心吊胆地面对他,再多的好感都会磨灭到一无所有。不过总有人喜欢挑战,说不定你就是喜欢这种人吧。”
“或许吧。”埃莉诺一笑了之,她更关心晚上该品尝酒窖里的哪瓶酒,“今晚我们喝波尔多葡萄酒?”
希尔眼前一亮,开始兴致高涨地讨论,在福尔摩斯面前承受的心里压力就用红酒来补偿吧。
希尔最喜欢埃莉诺的一点就在这,埃莉诺有一套和正直外表不符的道德观,和她在一起不用假惺惺地维持高尚。
作者有话说
显示所有文的作话
第6章 第 6 章