首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > [足球]祈祷型门锋 > 第28章 第28章

[足球]祈祷型门锋 第28章 第28章

作者:骨头咔吧咔吧 分类:其他类型 更新时间:2024-09-20 06:16:00 来源:文学城

对于全世界球迷而言,足球始终是一扇宣泄自身民族主义情感的大门。

在这项举世瞩目的运动中,生活中彼此共处的欧洲各国人民再次被清晰划分,为各自的国家摇旗呐喊——我是伊比利亚雄狮的信徒、我是高卢雄鸡的支持者、我是日耳曼战车的忠实追随者、我是三狮军团的拥趸。

那些从童年时起便深植于心的文化热忱在此刻喷薄而出,如此荣光足以超越在俱乐部层面获得的荣誉。

而你正浑然不觉地站在英格兰与德意志的中间。

2008年,曼联和切尔西是英格兰足坛最具实力的两支球队,并且在多个赛季中激烈争夺着英超冠军。

在今年五月的欧冠决赛上,曼联通过点球大战击败切尔西,一举夺得了欧冠冠军。

也正因如此,在长期而激烈的俱乐部竞争中,两队的国家队球员之间难免会产生紧张和负面的情绪。

英超正处于红蓝争霸的时代,相比曼联与切尔西的对抗,哪怕被称之为“西北德比”(North-West Derby/双红会),利物浦与曼联球员之间的摩擦与冲突也不曾到达到过相似的高度。

在回到英国后,作为曼联和切尔西的年轻球员代表,对你颇有好感的韦恩·鲁尼和阿什利·科尔分别邀请了你去参加几场聚会。

你却婉言谢绝了他们,说自己打算早点回到多特蒙德,你的朋友和主教练还在等你。

你并不是唯一拒绝站队的人。

阿森纳系的球员西奥·沃尔科特同样很年轻,在英格兰国家队内部的关系中较为中立——和你一样,更注重比赛表现而非卷入派系斗争。

但不得不说,如果你早出生十几年,就没有这么好运了。

在上世纪**十年代,英格兰足坛流行过非常过分、涉嫌违法的“更衣室文化”。

尼基·巴特曾被锁进一个衣物箱里,被老球员们抬上球队大巴一路带到比赛场地;保罗·斯科尔斯被迫钻进滚筒式烘干机里,结果引发了急性哮喘;而罗比·萨维奇被叫到一个小黑屋里,被迫与一根拖把假装谈恋爱并发生性行为……而在当时,他们都还只是16、17岁的孩子。

那个年代英伦足球就是这样的:酗酒、女人、抽烟、赌博,霸凌。

足球在英国属于劳工运动,球员们的文化程度很低,当时的俱乐部管理也不够完善,媒体的监督与报道远没有如今这么发达。

在你这个年代,欺负年轻人和逼迫站队的现象已经很少见了,以至于你到现在仍认为英格兰队内的氛围“还算和谐”。

……

罗伊斯最近签约了德国的运动品牌PUMA。

除了可观的现金报酬和产品赞助外,他还获得了一笔不菲的广告出场费。

几乎是在签约的第二天,他就迫不及待地买了一辆崭新的奥迪A3。

你还在英国训练的时候,罗伊斯就打电话告诉了你这件事,兴奋地表示他可以开车为你接机。

在你抵达多特蒙德机场,与罗伊斯见面的时候,你几乎被他的新形象惊呆了。

罗伊斯穿着一身休闲夹克,剪了新发型——中间的头发留长了,用发胶仔细地向后梳着,呈现出了蓬松的效果,鬓角两边则剪得很短。

“怎么样,我的新造型?”

他随手把墨镜推到头顶,眉梢微微上挑,双手交叉抱在胸前,嘴角带着笑意,看起来对自己满意极了。

“Du siehst aus, als kaemst du direkt vom Cover eines Modemagazins.”(你看起来像是刚从时尚杂志的封面上走下来的)

你从不吝啬对朋友的夸赞,微笑地对他说着,上前给了他一个拥抱。

从见到你开始,罗伊斯的兴奋劲就没有消退,一路上跟你分享着最近发生的趣事,特别是和PUMA签约的细节。

窗外的景色飞快掠过,阳光在车窗上跳动着,映射在罗伊斯脸上,他年轻的眼眸满是对未来的期许。

你也勾起了嘴角,感受着他那份简单纯粹的快乐。

“……你是什么时候考驾照的?”

像是想到了什么,你下意识问了他一句。

“我没有驾照啊。”

在等待红绿灯的间歇,罗伊斯转头向你露出了笑容。

“你、你在无证驾驶吗?”

你几乎难以相信自己的耳朵,惊讶地看向罗伊斯,但他却一脸无辜。

“我还可以交罚款嘛……”

在德国,交通罚款使用“日罚金制”(Tagessatz),罚款金额是根据违规者的收入和违法情节来决定的,像罗伊斯这样的球员可以一次被罚几十万欧元。

而他的意思是,没有哪个德甲球员交不起高额罚金。

“马尔科……这是不对的。”

你为好友“偏离正轨的价值观”感到忧心忡忡,在这件事情上的态度很坚决。

出于责任心,你滔滔不绝地劝诫了他很久,希望他能意识到这种行为的后果,并让他发誓仅此一次,下不为例。

——这不仅是对他人负责,也是为了他自己的安全。

你始终是一个能够毫不犹豫地站出来对他人说“不”的朋友。

罗伊斯笑着看了你一会儿,说你果然和其他人一点都不一样。

他的声音很轻,甚至有些愉悦。

如果是其他球员,可不会劝他不要超速或赶快去考驾照。

那些年纪轻轻就被财富包围的球员们只会觉得:这又没什么大不了的。

金元时代之下,足球运动员们早就被财富宠坏了,没有人会因为无证驾驶而感到羞愧。

但他也觉得你恪守底线的小小坚持很可爱。

“……你很关心我呀。”

他最后做出了这样的结论。

马尔科·罗伊斯今天的心情好得不得了。

……

和暂时清闲的罗伊斯不同,在国际比赛窗口,格策和你一样忙碌。

在2008年初开始,马里奥·格策就在为德国U17队效力,最近还代表德国参加了“2009年U17欧洲足球锦标赛”的预选赛(罗伊斯没有入选,他已经超龄了)。

就在这个月的18号,德国U17与土耳其U17的比赛在德国的巴特布尔堡举行,德国队以4-0大胜土耳其队,取得了预选赛中的关键胜利。

和你直接入选英格兰国家队的情况不同,德国足球更习惯让年轻球员从青年队(U17、U19、U21)逐步成长,通过联赛和杯赛的经验积累,最终选入成年国家队。

在历史上,直接跳级进入国家队参加世界杯的例子并不常见。

入选国家队最年轻的“纪录保持者”是巴西的传奇球星贝利,他在1958年瑞典世界杯上代表巴西队出场时年仅17岁239天(你并没有打破他的记录,你在国家队首秀时17岁291天)。

巴特布尔堡的比赛结束后,格策没有和U17队的队友们庆祝太久,而是直接返回多特蒙德,敲响你家的大门,和你一起度过了一个愉快的“电子游戏之夜”(Videospielabend)。

他小心翼翼地向家长和教练提出了留宿的请求。

……

窗外夕阳西下,柔和的光线透过窗户洒进了你的房间,树影在微风中轻轻摇曳,带来深秋的凉意。远处,城市的点点灯光渐次亮起,仿佛天上的星星跌落在地面。

你们正坐在宽敞的地板上,打着PS游戏《实况足球2008》。

你最喜欢使用的球员是法国的蒂埃里·亨利(Thierry Henry),他的能力值很高,反击时选择边路内切,游戏里几乎没人能跟得上他,简直像是Bug似的存在。

——就像现实里的你一样。

“你一直都很聪明,从小就像个大人一样。”

格策放下了手柄,把游戏静音,转头看向了你。

“我知道你和我们不太一样……”

他稍微停顿了一下。

“有时候我觉得你是个天才……我又怕你太过聪明而讨厌我和马尔科。”

你看着格策,发现他正认真注视着你。他的目光有些飘忽,却带着忐忑与真诚。

在说到这句话的时候,他的眉稍几乎不受控制地抖动了一下。

“我们都不是很聪明……你不会把我们当作金鱼吧?”

但他又被自己的比喻逗乐了,轻轻嗤笑了一声。

“我怕你不快乐,又怕你在别的地方太快乐,最终会忘记我们……”

他的声音甚至因为吐露心声而紧张地有些颤抖。

“你在英国的时候……我一直在想……”

他顿了一下,眼睛定定地看着你,像是在寻找一种确认。

“我想和你一起捧起Salatschüssel(沙拉盘)。”

他从地上站起来,和你靠在了一张沙发上。

“我怀念我们两个刚认识的时候……”

他的眼睛看起来有些湿润。

“在青训营……多特蒙德的明日之星……”他喃喃地说着,声音低得几乎听不见,“那时候,只有我们两个。”

格策小心翼翼地靠近你。

“巴里……我好像有点喜欢你。”

他的右手撑在沙发上,离你更近了一点。

像蜻蜓点水一样,格策快速在你的唇边落下了一个浅浅的亲吻。

他的动作很轻,仿佛在试探你的反应。

这像是完完全全的puppy love(不成熟的青涩喜爱)。

——你事实上从一开始就愣在了原地。

下意识摸着嘴唇,你眨了眨眼睛。

几秒钟后,你终于问出了口:“在那次聚会上……亲我的人是你吗?”

“什么……?”

格策的眉毛几乎是下意识地蹙起,他在起初有些迷茫,但很快就镇定了下来。

他沉默了一会,对你说:“是的。”

你没有注意到他脸上那一丝不自然的神情。

“马里奥……”

你思索了一会儿,才斟酌着回答了他。

“我们从青训起就是朋友,或许是……我没有选择德国而让你产生了焦虑和失望。”

你对他说:“……是我做的不够好。”

你知道自己并不是真正的青少年,而眼前的格策却是这样的。

从青训开始,你总是习惯性地照顾着你的队友,因为你自认为自己的心理年龄更大一些,而你的所作所为却在无意间让你的朋友们对你产生了依赖。

你们的灵魂并不对等。

“你其实是想要把我留下来……是吗?”

你这样轻声问他。

他仍在注视着你,并没有否定这一点。

——少年时的友情与爱情是‘自我情绪’的投影,人类将对美和物质的占有欲倾覆于感情,总会把情感幻想得无比感性纯粹。

最完美的‘朋友与恋人’永远是头脑中臆想的对方。

然而在这份幻想中的青少年才是最为纯粹的那一个。

你很温柔,始终不想让他伤心。

人类**的底层逻辑是生物本能:性不是爱,拥抱不是爱,约会也不是爱。

你偶尔会觉得——爱情或许是一种义无反顾的忠诚,是理解、包容和陪伴。

你当然爱他,就像爱你所有的朋友那样,你深爱着这个世界与自己的第二次生命。

多特蒙德事实上并不是你的故乡。

于是你对他说:“我不会离开多特蒙德的,向你发誓。”

你在向他保证——自己会对这支球队忠诚。

格策没有为自己的情绪辩解,只是凑到了你的面前。

“我可以亲亲你吗?”

他这样小声问你。

和对情感迟钝的你不同,马里奥·格策知道自己该在这个时候露出什么样的表情,引起你的怜悯和同情。

但你还是本能地用指尖隔开了他的亲吻。

他的眼神有些黯然,却还是凑了上来,在你的嘴角留下了一串亲吻——那实际上并不像吻,更像是怯懦的小动物用鼻尖轻轻的摩挲,带着某种试探和不确定。

“我今天……打扰到你了吗?”

他退后了一点,小心翼翼地问你。

“你会……”他的嗓音因为紧张有些干涩,“你会讨厌我吗?”

你看着他过于忐忑甚至‘畏惧被拒绝’的眼神,心底有些泛软。

你想了一下,缓缓摇了摇头。

你温和的态度似乎又带给了他希望。

“我能……抱抱你吗?”

这一次你没有拒绝,伸手拍了拍他的后背。

他用力拥抱住了你,递给了你一只有线耳机。

这是一首旋律柔和的德语歌,是今年三月德国单曲排行榜的冠军,来自银月亮乐队的“Irgendwas bleibt”。

耳机里放着音乐,书架上的节拍器有节奏地摆动着,傍晚的气温刚刚好,一切都是那么让人困乏。

你们在今天晚上分享了同一首歌,迷迷糊糊地靠在一起睡着了。

生命的根本在于繁衍,这条道路已经在地球上延续了38亿年,是何其漫长的旅程。

无数生命在这漫长的岁月中,或许也曾困惑地探问过:我们为何存在,什么是爱?

在睡意朦胧时,你恍惚地想,格策倾诉给你的或许只是孩子气的占有欲,并不是真正的爱情。

半梦半醒间,你好像看见克洛普走了进来,轻手轻脚地关掉了游戏机,把薄毯盖在了你的身上。

Silbermond - “Irgendwas bleibt”

(翻译:本人)

Sag mir, dass dieser Ort hier sicher ist,

告诉我,这里是安全的避风港,

Und alles Gute steht hier still,

一切美好都在此停驻,

Und dass, das Wort, das du mir heute gibst,

你今天给我的承诺,

Morgen noch genauso gilt,

明天也依旧如初。

Diese Welt ist schnell,

这世界太过匆忙,

Und hat verlernt, bestaendig zu sein,

已然忘却了什么是恒久,

Denn Versuchungen setzen ihre Frist,

因为诱惑总有期限,

Doch bitte schwoer’, dass wenn ich wieder komm,

但请你发誓,当我再次归来时,

Alles noch beim Alten ist,

一切依旧,不曾改变。

Gib mir’n kleines bisschen Sicherheit,

请给我一点点安全感,

In einer Welt in der nichts sicher scheint,

在这个看似毫无把握的世界里,

Gib mir in dieser schnellen Zeit irgendwas das bleibt,

在这飞速流逝的时光里,给我一些能够长存的东西。

Gib mir einfach nur’n bisschen Halt,

请给我一点点依靠,

Und wieg mich einfach nur in Sicherheit,

轻轻地将我安抚在安全感中,

Hol mich aus dieser schnellen Zeit,

带我走出这匆忙的时光,

Nimm mir ein bisschen Geschwindigkeit,

减缓我的步伐,卸下些许匆忙,

Gib mir was, irgendwas, das bleibt.

给我一些,任何能够长存的东西。

Auch wenn die Welt den Verstand verliert,

即使世界失去了理智,

Das Hier bleibt unberührt,

此刻,这里依然纯净未染,

Nichts passiert.

一切安然无恙。

Gib mir ein kleines bisschen Sicherheit,

请给我一点点安全感,

In einer Welt in der nichts sicher scheint,

在这个毫无把握的世界里,

Gib mir in dieser schnellen Zeit irgendwas das bleibt,

在这飞速流逝的时光里,给我一些能够长存的东西。

Gib mir einfach nur ein bisschen Halt,

请给我一点点依靠,

Und wieg mich einfach nur in Sicherheit,

轻轻地将我安抚在安全感中,

Hol mich aus dieser schnellen Zeit,

带我走出这匆忙的时光,

Nimm mir ein bisschen Geschwindigkeit,

减缓我的步伐,卸下些许匆忙,

Gib mir was, irgendwas, das bleibt.

给我一些,任何能够长存的东西。

作者有话说

显示所有文的作话

第28章 第28章

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报