在托马斯.克伦威尔的刻意引导,以及安妮.博林的步步紧逼下,亨利八世的头脑被弗朗索瓦国王的嘲笑,以及对西班牙皇帝的愤怒所占据,以至于他在有些失控的情况下,与安妮.博林在一个秘密仪式上结婚。并且让自己的第二任妻子在没有被加冕的情况下,正大光明地搬进了凯瑟琳王后曾住过的白厅宫套房,从而向所有人宣告了安妮.博林的地位与权力。
这让西班牙大使感到十分不满,甚至在自己的日记里写道:
“如果他不是国王,我一定会告诉威廉王子,这个位于英格兰顶端的男人有个热衷于无谋苟合的妻子,然后将妓|院里的国王游戏堂而皇之地带入宫廷。”
远在威尔士的玛丽公主得知父亲的所作所为后,气得差点弄坏了用来祈祷的玫瑰念珠,整个人因为斋戒而有些恍恍惚惚,嘴唇发白道:“他怎么能,怎么能这样……”
一旁的弗朗西丝见状(萨福克公爵夫人的长女,玛丽的玩伴与侍从女官),赶紧将玛丽公主扶着坐下,然后给她倒了杯水,但却被玛丽公主推开:“请帮我拿下我母亲的十字架。”
凯瑟琳王后去世后,亨利八世将她的遗物都留给了玛丽公主与威尔士亲王。因为那些私人物品不好分配,所以威尔士亲王只拿走了凯瑟琳王后的家具,将一些价值更高的衣服,首饰,皮草,以及宗教物品都留给了玛丽公主。
这也导致玛丽公主成了英格兰最富有的女人之一,虽然她本人并不在意这一点。
“殿下,您是否需要医生?”弗朗西丝无比担忧道:“或者让西班牙大使和威尔士亲王来陪您说说话。”
自打凯瑟琳王后过世后,整日沉浸在悲伤之中的玛丽公主用斋戒折磨自己,好像饥饿感能让她更接近上帝或者母亲,这也导致公主的侍从女官不得不二十四小时盯着她,以免玛丽公主在她们不注意时栽倒在地。
“对,你赶快将我弟弟请来。”玛丽公主像是找到了主心骨,抓着弗朗西丝的手臂急躁道:“他一定能阻止父亲。”
“是。”弗朗西丝屈膝离开时,忍不住在心里叹息道:
【没有人能阻止国王。】
【即使是威尔士亲王也不例外。】
得到消息的威廉.都铎很快便到了玛丽公主的私人待客厅,姐弟两关上门说话。
“你希望我怎么阻止父亲?”威廉.都铎的脾气容貌都很像凯瑟琳王后,是个耐心而绅士的倾听者,反倒是玛丽公主继承了亨利八世的急脾气,所以在兄弟抵达后便迫不及待地发表了自己的意见,丝毫不顾威廉.都铎的权威在她之上。
“即便没有安妮.博林,父亲也会迎娶第二任妻子,并且有更多的合法子女。”威廉.都铎不及不许道:“况且我们没法阻止父亲,因为安妮.博林已经跟他结婚,而且还怀着一个不知男女的孩子。”
说到这儿,威廉.都铎迟疑道:“父亲也是四十岁的老人了,他登基这么些年只有两个儿子,而且其中一个还是私生子。一旦我有个三长两短,你就是通向王位的钥匙,这必会引起英格兰的内外争端,尤其是苏格兰那边。”
“你是说詹姆斯国王?”玛丽公主皱了皱眉头道:“这跟他有什么关系?”
“当然有关系,因为他是父亲的外甥。”威廉.都铎解释道:“不是所有国家都像卡斯蒂利亚那样,允许女王登基。万一英格兰的国会坚持《萨利克法典》,或是只允许五代以内的男嗣全部断绝后,才会让公主的统治权被合法化,那么苏格兰国王对英格兰王位的继承性将在你之上。”
“父亲不会同意的。”玛丽公主生气道。
“可是父亲管不了死后的事。”威廉.都铎不以为然道:“所以他要在生前做好准备。”
“比如说,再要一位约克公爵,一位王位的预备者。”
威廉.都铎见玛丽公主的表情略有松动,于是继续道:“当然,他能选择更加年轻,地位也更合适的公主,但是父亲等不了她们的婚约谈判,更不能保证她们婚后能尽快生下儿子。所以就目前的情况而言,安妮.博林是父亲的最优选择。而且她没有母亲的身份势力。”
“万一她让父亲失望,离婚也不是什么难事。可那些公主就没那么好打发了。”
“但她不是最好的那个。”玛丽公主愤愤不平道:“她是个异教徒,女巫,还有娼|妇。她不会成为真正的英格兰王后,父亲也不能逼迫我们承认这点。”
“父亲当然不会这么对我们。”威廉.都铎赞同道:“因为他只想要一个约克公爵,而英格兰的王后只是附带的。”
玛丽公主被威廉.都铎的话弄得微微一愣,开始仔细打量这个在外人口里并不惊艳绝伦的弟弟:“威廉,你想做什么?”
“我想请西班牙大使过来一聚。”威廉.都铎正色道:“既然我们无法阻止父亲,那就去阻止未来的弟弟妹妹们。”
“玛丽,如果我有个三长两短,你是我的继承人。”这一刻,威廉.都铎的声音透露出刺骨的冷酷:“趁着父亲在安妮.博林加冕前的仁慈,他不会阻止我们想做的一切事。”
“包括反对安妮.博林。
………………我是分割线……………………
得到威尔士亲王召唤的西班牙大使匆匆赶到威廉.都铎的住处,冲着玛丽姐弟脱帽行礼道:“日安,玛丽公主,还有威尔士亲王殿下。”
“日安,沙皮大使。”威廉.都铎请人给西班牙大使看了座,然后将凯瑟琳王后的《圣经》,两件皮草,以及一小袋钱币交给了西班牙大使:“这是我母亲生前想留给您的东西,她一直都很感激您对西班牙和英格兰的友谊所做出的努力,尤其是在我母亲最艰难的那段时间里,您的鼓励给了她很大的安慰。”
“谢谢您的夸奖,这都是我应该做的。”西班牙大使接过礼物后无比感激道:“除了您的表姐伊莎贝拉陛下(查理五世的妻子,葡萄牙公主),这世上没有任何王后能比得上你母亲。只可惜国王陛下的第二任妻子远不及凯瑟琳王后的万分之一,甚至都不具备英格兰贵族妇女的传统美德。”
“是的,这真是件让人伤感的事。”玛丽公主一提到安妮.博林就来气,只能用十字架和玫瑰念珠来克制自己:“不过我坚信上帝会做出最正确的判断,而国王陛下也不会被蒙蔽太久。”
“您的意愿必将为我主所听到。”西班牙大使对玛丽公主的遭遇表示惋惜,同时也不确定这对姐弟特意接见自己,只是为了交托凯瑟琳王后的礼物,或是咒骂安妮.博林。
“亲爱的大使,我听说国王陛下在我母亲的葬礼后,有意与奥地利的玛丽缔结婚约,对吗?”威廉.都铎终于切入正题道:“我想请问您,我的西班牙表兄在与我父亲商量这份婚约时,是否有信件来往作为佐证?”
“关于这些,二位陛下确实有过商议。”西班牙大使先是一愣,随即遗憾道:“我们都期待奥地利的玛丽能成为您的新继母,只可惜国王陛下还是选了最为可耻的安妮博林。”
说罢,西班牙大使将一封未开火漆的信件递给了威廉.都铎,露出个苦笑:”我本想将您父亲的回信赶快寄给西班牙皇帝,现在看来,这也只是一张废纸。”
“不,这不是一张废纸,而是一封维护我们姐弟的有力武器。”威廉.都铎想到亨利八世在与克里维斯的安妮离婚时所使过的手段,特意让玛丽公主的牧师带来一本《圣经》,然后让西班牙大使在神圣的承诺下,如实如据地写下一封亨利八世曾有意与奥地利的玛丽缔结婚约的证明书,并将文件的副本快递给了西班牙皇帝,以保证他会存留这一婚约的相关文件。
“这是做什么?”玛丽公主看着威廉.都铎将西班牙大使的证明书和那封未开火漆的信件郑重收好,有些困惑道:“这能证明父亲与安妮博林的婚约无效吗?”
“当然能。”威廉.都铎冷静道:“只要双方确定了结婚意愿,并且向各自的家族提出结婚申请,那么二者间便存在未婚夫妻的名分。也就是说,父亲在未与奥地利的玛丽解除婚约前提下,非法娶了安妮.博林,所以他的第二任妻子在法律与宗教意义上,都是不被承认的。”
“真的?”玛丽公主兴奋道:“我们能借此将那个女人赶出白厅宫吗?”
“不。”威廉.都铎断然拒绝道:“只要父亲注意到这一点,并且向查理表兄要回相关契约,那么为了两国的友谊,查理表兄也不会拒绝父亲。所以这两样东西是件杀手锏,得在父亲去世后使用。”
“是的,您的想法非常不错。”西班牙大使的脸庞因为激动而显露出红晕:“只要您父亲一天不解除与奥地利的玛丽的婚约,那么他接下来的妻子都是不合法的。”
“而您的弟弟妹妹,也将是没有继承权的私生子女。”
明天不更,休息一天。
作者有话说
显示所有文的作话
第20章 谋略