趁着天色还早,芮娅决定去找找这个手绢上的地址。
实际上,她对伦敦位置、道路情况的了解十分浅薄,除去霍格沃兹,她到过最远的地方就是对角巷。
不过,英国所有的国土面积加起来也大不到哪里去,她并不担心艾米会将东西藏到多远之外——坐火车总能找到吧,难道还会远到苏格兰高地去?
不得不说,艾米这个方式勾起了她极大的兴趣,原本对这礼物不太在意的她开始隐隐期待起来。
她换上一身深色裙装,顺便给自己戴了一顶能遮住大半额头的帽子,将魔杖别在腰间,没有与科尔夫人和玛莎交代些什么,便上偷摸摸的带着手绢与钥匙离开了孤儿院。
芮娅不知道在哪里才能买到地图,现在日子过的还没有她当麻瓜时来得方便,那时跟着导航将位置一搜就能出发。
手绢上修绣的地址不是她曾经见过的地方,无头苍蝇一般乱撞肯定是不行的。
起先,她顺着孤儿院的长街四处找了找、瞧了瞧,勉强弄清楚了东南西北。
随后,又拉低帽檐装作过往的行人,朝不远处成衣店、家具店的老板们搭讪两句——只可惜他们都与店铺一起定居在伦敦多年,没人知道她说的地方在哪里。
好吧,既然如此芮娅也不对其他的路人报以希望,转而往车站走去。感谢伦敦的公共交通,它在战时都不曾停止运营过。
根据那些路人的反应,手绢上的地址可能不是坐巴士就能到的地方,或许需要改乘火车?国王十字车站边的公交站点囊括了许多路车,他们自中心四散开来奔往伦敦的各个方向。
芮娅沿路走沿路看,恍惚间感觉又要去霍格沃兹上学一般。
蓦地,她又觉得自己有些愚蠢:应该去科尔夫人那儿问问那收养艾米那家人的地址——孤儿院的表格会填地无比详细,更容易找到。
不过,谁也不能保证艾米给她的信息与她家人有关,万一误导她白跑一趟呢?
快步走出孤儿院边的小巷,道路骤然开阔。
芮娅闻到一股刺鼻醒脑的油漆味,仰头一看,是有人正在给拐角处的油桶上新漆,骑摩托车的邮递员倚在路边,似乎在等那漆上完。
是她看不懂的操作:唔,上过漆后要怎么开油桶,难道不会弄一身吗?
芮娅怔怔瞧了邮递员一会儿,猛然想到,要不问问他?
她小心翼翼地走上前去,小声道,“先生,打扰一下。”
待那邮递员缓缓点头,芮娅又道,“您知道大汉格顿(Great Hangleton)在哪里吗?”
“大汉格顿?”邮递员重复了一遍,他摸了摸自己唇上的胡子,自言自语着:“汉格顿...好像有点印象。”
他打开自己装着信件的背包,拨拉了几下后摸出张折成方形的纸。
那是张英格兰西南部的地图,东面是大半崎岖的海岸、北至剑桥、西到牛津,边缘囊括了些南安普顿的郊区。芮娅偏头偷偷看着,只见他的手指沿着泰晤士河一路向西南方滑去,一路通过边郊,甚至直至温彻斯特。
最终,他的手停在一处地方点了点,“哈,汉格顿,应该就是这里。”
只可惜,在地图上找到确切的位置不见得就能到达那儿,芮娅指望这位邮递员能给她指条明路。
谁知那邮递员从上到下打量了她一番,神情难辨好坏,微微翘起的胡子却显得他有些猥琐,“我周六轮休,可以骑摩托带你——”
芮娅连连摆手,将帽檐拉得更低,“不必了,我父亲会带我去——他开车,我只是好奇罢了。”
说完,便朝着最繁华的街道匆匆而去,汇入人流之中。
直到再也瞧不见那拐角的油漆桶,芮娅才打了个寒颤:她看起来要比普通女孩更年轻一些,妥妥的未成年人,真不知那邮差心里怎么想的——总之,看上去不像个好人。
既然大致知晓了距离,芮娅便直接往国王十字车站站走去,如果有直达列车,她便坐那个;如果没有直达的,她便先去温彻斯特再改换巴士。
按理来说,巫师也应该有自己的短途交通工具才对——唔,她在图书馆的大不列颠巫师游历手册中看到过,骑士公交。
只可惜这车根本没在她面前出现过,而且手册中的游客评价并不好,他们都说,骑士公交会把幻影移形的呕吐感放大十倍。
芮娅在心中估摸着方才匆匆瞟过一眼的地图,犹豫片刻,还是先停在了巴士站台边。
——她并没有发现能让她称心如意的车辆。
这次她找了一位拄拐的老太太问话,老太太只说,“为什么不坐火车呢,你想走坏你的靴子吗,孩子。”
好吧,看来梅林也在暗中指示她去坐火车——不过,芮娅更加后悔没与科尔夫人先沟通、再行动,万一今晚回不来,是否会有人四处寻找她?
芮娅抿抿唇,她承认自己自作多情了,或许只有汤姆会着急吧?
一不做二不休,出都出来了,也不过二百英里的距离,来回路上最多花个三小时——芮娅这么劝着自己,随后便利落地跑去车站买了前往温彻斯特的票。
令人惊喜的是这条火车并非直达,它在靠近温彻斯特后会各种停靠、叫站,甚至播报了她所期待的大汉格顿(Great Hangleton)的名字——瑟姆群镇到了,请想去往奥尔德、法勒、大汉格顿的乘客下车。
芮娅赶忙提着裙子奔下车门,她并没有行李。
仰头瞧过瑟姆群镇车站的时钟后,她异常欣喜,一个小时都没到,看来并不算多远。
车站前庭中心立着路牌,就像火车上播报的那样,路牌指向三条不同的路,分别通往奥尔德、法勒与大汉格顿。
站内还有不少车夫吆喝、为自己招揽生意。
他们甚至在芮娅看路牌时便一拥而上,朝她道,“这位美丽的小姐,请问您要坐车吗,无论是奥尔德、法勒还是大汉格顿,只要五个先令!”
芮娅从他们脸上一一瞟过,她并不担心五个先令的价格,而是在意它是否安全——虽然这些老汉们瞧起来不像那邮递员一般不怀好意,但这儿人生地不熟的,到底还是得小心些。
最终,她选了位半大孩子的车,他身量不高,甚至挤不到前排,只是高声喊着,“女士,坐我的吧,只需要三个先令。”
不得不说,伍氏孤儿院的那些孩子不见得过得比他差。
“就你了,去大汉格顿。”芮娅挑着帽檐,让那男孩快些赶起车马。
随之走近了才发现,这男孩的车不比其他,没棚子遮掩大咧咧敞着。
他怯怯地看了芮娅一眼,见她的表情毫无变化,只是拎起裙摆踏上木板,这才放下心来、一心赶车。
芮娅四下打量着,从下火车开始,一切就大变样了,似乎还在百年之前:两侧的农庄林立,屋子都是土黄的墙、深褐的顶,浓浓的乡土气,全然不见伦敦城中的烟雾,天高远阔。
那赶车的孩子听她吩咐着:“去镇中心。”便以为车上坐着的是从大城市来的富户——靠近温彻斯特的一周城镇都是这样,许多将这儿看做度假养老的地方。
穿过乡间泥路,临近大汉格顿后一切又紧窄起来,房屋变高、建筑变密、天色也暗了些,石板路上的马蹄‘哒哒’更响。
眼见着穿过了镇子中的大喷泉,远处遥遥立着块写有‘警察局’字样的木板。
芮娅忙让男孩停车,又问,“你对这块儿熟吗?”
男孩嗖地红了脸,“我平时住在法勒镇旁的村庄里,对这儿不算太熟。”
芮娅点点头,掏出五个先令递到男孩手上,“多出来的是你的小费——不过,你得在这儿等我一会儿,行吗?”
男孩双手捧住钱币,连连点头道,“好的、好的。”
一般这么说的人便是还有地方去,对于一天抢不到一单的他来说,这种待遇已经很不错了。
芮娅下车来到警察局门口,她有些犹豫,只恨自己没先喝一瓶增龄剂再出门,弄得往哪儿去都不太方便——这些警察会直接告诉她往哪儿走吗,会不会怀疑她的身份?
只听,局子里发出一个男人的吼声,“我为国家打了三年仗,杀掉那么多的敌军,结果你告诉我返乡后都不能找到一份合适工作?”
“弗兰克先生,请您冷静一点儿——我们正想方设法为您调度呢。”
“为我调度些什么,难道你们局子里还差警察吗?哈!不是我说,抓捕犯人我不会比任何人更差!”
“能不能当警察还得看上司调度,弗兰克先生,您为什么不考虑一下别的工作呢,隔壁成衣铺子里一个裁缝......”
“裁缝?你告诉我去当裁缝——那还不如死在战场上。”
“好的,我们已经了解您的意向了,为什么不去旅店先休息一天呢,明天我们会给你答复的。”
言罢,便是阵木椅‘咣咣’的响声,那位叫做‘弗兰克’的男人像阵风一般地刮出了门,芮娅甚至没能瞧清他的长相。
作者有话说
显示所有文的作话
第139章 Horcrux