首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 奇幻 > [HP阅读体]Discovering t > 第116章 第4章 玛姬姑妈的大错误(上)

突然间,楼下传来了一阵急促的敲门声。“这又是谁来了啊?”穆迪恼火地发问,每个人都惊讶地抬起头来。

“我想,应该不会是教授们,他们不是要应付乌姆里奇吗?”唐克斯斟酌着说道,莱姆斯从座位上站了起来。

莱姆斯沉吟了一会儿,然后对房间里的人说:“我认为阅读不能再加人了,我们没有权利让更多的人像这样了解哈利的生活和想法——事实上,在未经他许可的情况下,我们同样无权阅读这些书。所以不管新的访客是谁,我们今天都必须停止阅读了。大家没意见吧?”

“哎,”唐克斯大失所望地放下了书,“明明好不容易轮到我念了,就非得在这个时候……简直是典中典!”①

“别擅自给故事时间画上句号啊,”目送莱姆斯出门后,金斯莱开口道,“我们不如等一下看看来者何人,再据此决定要不要暂停阅读。”

对此,剩下的人不是很满意,但思考了几分钟后,他们都颔首表示赞同。唐克斯小心翼翼地拿起书,藏到了背后——以防来者是蒙顿格斯这样的人。最后,他们总算听到了莱姆斯上楼的声音,不过与此同时,还有一个脚步声紧随其后。下一秒,莱姆斯满脸不可置信地走进了房间。

“没事了,”他宣布,“我们可以继续读书。”

“真的吗?”亚瑟讶然道,唐克斯快乐地欢呼了一声,把书从背后又拽了出来。

“所以敲门的人是谁?”莫丽扬起眉毛,“是邓布利多,还是……?”

莱姆斯摇摇头,他脸上的震惊之色仍未消退。“来的确实是位教授,不过……”他回头看了眼门口,出乎所有人意料的是——西弗勒斯·斯内普没精打采地走进了房间,身上的低气压如有实质。

“见鬼,你来这里干什么?”西里斯喊道。本来听德思礼的所作所为和这一年发生的其他事情已经够糟的了,结果现在还得忍受斯内普?他是犯了什么天条吗?

“我得到了允许,不是吗?”西弗勒斯尖刻地反问道,尽管他看上去巴不得待在除了这里以外的任何地方。

“我应该没记错吧,”唐克斯一边温柔地翻动书页,一边拖长了声音说道,“但你不是很讨厌哈利吗?所以……你干嘛要来这儿读一本关于他的书呢——尤其是在没人逼你的情况下?”

“呵,实话告诉你,”西弗勒斯厉声道,“我今天当然没打算来,要不是邓布利多的命令……”

“邓布利多派你到这儿来读书?”西里斯的语气中满是质疑,想都不用想,阅读过程中,斯内普绝对会不遗余力地侮辱他,而他也绝对不可能忍气吞声。②

“如果你不相信我,”西弗勒斯嘘道,“那就亲自去问他好了。说真的,比起听上一整天波特的生活,我眼下宁愿去做些更有用的事情。”

*回忆*

西弗勒斯刚给三年级的一个班上完课,正从地牢赶往礼堂去吃午餐。走到大楼梯的一半时,他被人叫住了。

“请留步,西弗勒斯。”阿不思喊道,加快步伐追上他。

“什么事?”西弗勒斯不耐烦地问道。

邓布利多只是笑着对他说:“满足一下老人的好奇心吧,现在你进一步了解了我们那三个年轻的小朋友,你对他们有什么新的看法?”

西弗勒斯不满地瞥了他一眼,然后说:“我有很多更重要的事情去做,没有闲工夫琢磨波特那个小团体,邓布利多。”

“是吗?”邓布利多心平气和地问道,“我印象中怎么觉得,你对今天没能去读三年级的故事感到很失望?”

“哦,显然你的印象大错特错。”当他们来到门厅时,西弗勒斯冷冷地回了一句。他们正要继续交谈,就见方才话题中心的三人径直穿过了双开门,神色是这一年来从未有过的轻松愉快。③

西弗勒斯用眼角的余光打量着男孩。就在这时,就在波特被小韦斯莱讲的笑话逗乐的那一刻,他蓦地意识到了什么:他以前从来没注意过这一点——因为那个男孩望向他的眼神总是愤怒的——但是那笑容……那笑容和莉莉每次开心时绽放的微笑一模一样。

那不是詹姆·波特在众人面前捉弄他时脸上常挂着的、顽劣傲慢的坏笑……而是莉莉那种充满善意和温柔的微笑。谁能想到呢?看样子波特和莉莉有了两点相似之处。④

“这三个孩子当真是不同凡响,对吧?”邓布利多冷不丁开口道,把西弗勒斯从回忆中扯了出来,“绝对的独一无二,你说呢,西弗勒斯?”

西弗勒斯一言不发,他承认三人组配得上这个评价——当然,邓布利多下辈子也不可能从他嘴里听到类似的话。没管他的沉默,阿不思接着往下说:“我发现很有趣的一点是,哈利的言行举止比起詹姆上学时来说更像莉莉,你不觉得吗?毕竟,詹姆以前整天都忙着想方设法地制造麻烦、关禁闭……而哈利与他相反,似乎只想尽可能地避免招惹麻烦和人们的关注。”

“哦,闭嘴。”西弗勒斯冲他低吼道。说真的,不得不阅读这个男孩的故事已经够不幸了,现在还要和邓布利多就此交谈!邓布利多只是朝他笑了笑,然后伸出一只手止住了他的话头:“我想请你帮个忙,西弗勒斯。”

西弗勒斯挑高了眉毛,他隐隐猜到了邓布利多想让他帮什么忙,但他并不打算答应。

“你今天能否替我去听听哈利三年级的故事呢?”邓布利多和蔼地问道,“我也想亲自去,可假如我无故离校被发现了,恐怕会引起有心人的怀疑。”

“你在开什么玩笑?”西弗勒斯咆哮道,同时抬眼扫视了一下四周,以确保这里只有他们两个人。“干嘛不让麦格去?”他问道,“或者干脆等卢平他们来向你汇报?”

邓布利多笑得越发和蔼了,他眨了眨眼睛。“我还以为你会很乐意呢,西弗勒斯,”他说,“说到底,你不是挺喜欢第二本书的嘛。”

“我—不—喜—欢,”斯内普从唇缝里挤出了一句反驳,“我认为它恰恰更加证明了波特的……”

“西弗勒斯,”邓布利多一脸疲倦地打断了他,“你什么时候才能看清楚,哈利不是詹姆?没错,他是长得非常像他的父亲——然而这并不意味着他就是他的父亲。”

“我宁愿呆在这里教那些顶着学生名头的小傻瓜,也不回去读书。”西弗勒斯固执地重申。

邓布利多叹了口气:“认真的吗,西弗勒斯。你总要学会放下过去,一直仇视詹姆能给你带来什么益处呢?”

“都是波特的错,我……”西弗勒斯言辞激烈地争辩。

“西弗勒斯,”邓布利多再次打断了他,“我明白你恨詹姆,但他已经去世很久了,你不能因为十多年前的恩恩怨怨无休止地责怪他呀。再说了,你把一切都归咎于莉莉的儿子的做法也很不公正。”

“他……”西弗勒斯又想开口,不过他看得出邓布利多开始失去耐心了。

“听我说完,西弗勒斯,”他举起双手接着道,“我想你忘了哈利不是只有一个父亲。这就是为什么我要求你去和其他人一起多读读那些书。我希望通过阅读,你能够学会放下旧怨、继续前行。”

西弗勒斯神色忿忿,不过暂时想不出什么话来反驳。其实在内心深处,他的确想多了解些波特的故事——或者最起码,他承认那些书很有趣,何况只要能让他远离乌姆里奇的专横统治,他会管住嘴少抱怨几句……当然了,这话他不会告诉任何人。

“我建议你可以现在出发——如果你想的话,”阿不思还没说完,“不如就趁着我们的午餐时间?要是我没记错,你今天剩下的时间都没课了吧?”

“行了,”他不耐烦地应声,“但我搞不懂你非要我这么做的理由,我依然坚持我的看法——波特不过就是他父亲的翻版。”

他转身迈着重重的步伐离开了,然而邓布利多的声音还是飘进了他的耳朵:“这就是我希望改变的看法,西弗勒斯。”

*回忆结束*

“所以邓布利多派你来和我们一起读书,并随时把有关情况告诉他?”穆迪漫不经心地总结,“这听上去确实像他会做的事——在不能亲自前来的情况下。”

“就非得是你吗?!”西里斯努力控制着自己不要像个孩子一样大哭大闹。

“我想,给手底下的老师们布置不太愉快的任务是他的特权,”西弗勒斯冷冰冰地陈述道,他终于找好位置坐下了,“你以为只有你不高兴吗,布莱克——但不得不承认,我很期待听一听这本书是怎样描写你的,”他的笑容里充满了恶意,“毋庸置疑,我会欣赏所有那些针对你的口诛笔伐。”

“好了,先生们。”亚瑟举起双手制止道,西里斯看起来下一秒就要扑过去揍斯内普了。“你能来真是太好了,西弗勒斯,”他亲切地招呼斯内普,后者只是哼了一声,“我们正要开始读第二章哩。”

他扭头看了眼把书翻回去的唐克斯:“标题是什么来着?”

“是‘玛姬姑妈的大错误’!”她兴冲冲地回答,不过当她注意到标题下方的配图时(那似乎是一个从椅子上缓缓升起、胖到不可思议的女人),她就知道了——这一章将会相当“扣人心弦”。

金斯莱挑了挑眉,“玛姬姑妈?”他重复道,“她是谁?我还以为哈利只有一个姨妈呢?”

“我想她是弗农的姐姐,”莱姆斯平静地解释道,回忆着《哈利·波特与魔法石》的内容,“第一本书里没有提到过她吗?”

令他惊讶的是,亚瑟咧嘴笑了起来,与此同时,莫丽不满地斜睨了他一眼。

“这并不好笑,”她对他说,“一旦情况有变,哈利没准儿会陷入大麻烦!”

“你们俩究竟在打什么哑谜啊?”穆迪感兴趣地问道。

亚瑟只是朝唐克斯挥了挥手,示意她抓紧往下读——哦,他迫不及待地想听听那件事的来龙去脉了。

【第二天早晨,哈利下楼去吃早饭,发现德思礼一家三口已经围坐在厨房的餐桌旁。他们在看电视。这台崭新的电视机是欢迎达力回来过暑假送给他的礼物,】

“也就是说,达力仅仅是从学校回趟家就得到了一份礼物,”西里斯语气森然,“而哈利过生日却连根毛都没收到?!”

“过生日?”西弗勒斯挑眉问道。

“哦,”唐克斯解释道,“第一章写了哈利的十三岁生日,以及他终于收到了人生中第一张生日贺卡——简直听得人想掉眼泪,对吧?”

西弗勒斯无动于衷地把目光移开了。然而在内心深处,他也许对这个男孩产生了一点点怜悯之情。他回想着自己的生日,至少他的母亲每年都会记得他的生日并送他一份礼物——算不上多么精致昂贵,却是她所能给出的最好的礼物。

【因为他一直抱怨说从冰箱走到客厅电视机前的距离太远了。】

“天底下怎么会有懒成这样的家伙?”唐克斯忍不住发问。

“梅林啊,”莫丽压抑着愤怒斥道,“哪个做家长的能如此溺爱自己的孩子?我发誓……在那户人家里,一个孩子要什么有什么,甚至连不需要的东西也会被强塞给他——而另一个孩子除了残羹剩饭以外什么也得不到!他们根本没资格为人父母!”

“残酷的未来会让那孩子狠狠跌一跤,用这种粗暴的方式唤醒他。”莱姆斯喃喃道。“惯子如杀子”,达力的父母对他造成的伤害实在不小。过不了多久,达力·德思礼就要长大成人、自力更生了——而他将不得不在没有父母为他铺路的情况下做到这一点!⑤

“是呀,”西里斯阴沉地小声嘀咕,“妈咪和爹地总不可能永远牵着他的手领他走。”

【暑假里,达力大部分时间都待在厨房里,一双小眼睛一动不动地盯着电视屏幕,嘴里吃个不停,五层厚的下巴一直在颤动。】

西里斯干呕了一声,满脸都是嫌弃:“这也太恶心了。佩妮怎么就注意不到她的孩子出问题了呢?”

“她看不到任何她不想看到的东西。”西弗勒斯漠然地想道。他还记得那个心胸狭窄的女孩,在过去,她经常暗中窥视他和莉莉,用他们能听见的音量骂骂咧咧。

【哈利在达力和弗农姨父中间坐了下来。弗农姨父是个人高马大、身材粗壮的男人,脖子很短,留着一撮浓密的小胡子。德思礼家的人谁也没有祝哈利生日快乐,像是根本没有看见哈利进屋似的,好在哈利对此早已习惯,不在乎了。】

“哎,我们中的几个人可是在乎得不得了!”西里斯颓然低吼,为哈利这些年来失去的、不得不经历的一切感到痛苦不已——就因为他愚蠢到错信彼得,又在之后不管不顾地追赶彼得!那只小耗子一天之内毁了多少人的生活啊!他的手指厉害地抽搐着,渴望弄死那只老鼠的心情再度填满了他的胸腔。他很久没有过这么强烈的杀欲了——上次还要追溯到那天晚上,他终于在尖叫棚屋里抓住了这个造成所有悲剧的懦夫。⑥

但是当哈利出言阻止时,他感觉内心的怒火熄灭了……然而此刻,它又一次升腾起来。他想逃离这个地狱——就像两年前逃离阿兹卡班那样——亲自去追捕那只该死的耗子……“杀死彼得”仍然是他的一项人生使命,他总有一天会完成它——这是他对自己的承诺。

【他自己动手拿了一片面包,抬头看着电视上的新闻广播员,那人正在念一篇报道,是关于某个在逃罪犯的。

“……提醒公众,布莱克持有武器,极端危险。现已开通一条专用热线,不管有谁看见布莱克都应立即报告。”】

“这就提到我了。”西里斯苦涩地低喃。他没想到自己的名字出现得这么早——但至少他暂时还不用面对“哈利被告知西里斯是出卖他父母的叛徒”的揪心情节。

莱姆斯安慰地拍了拍他的肩膀,唐克斯读书的语气里带了几分难过。

【“不用说,他肯定是个坏蛋,”弗农姨父从报纸上方盯着那个罪犯,粗声粗气地说,“你看看他这副样子,十足一个下三滥!看看他的头发!”】

“嚯,这是来自德思礼的评价。”穆迪若有所思地感叹。

西里斯对此报以轻蔑一笑:“哼哼,如果德思礼不喜欢我,那么我一定是个正派人士。”

斯内普不以为然地喷了喷鼻息。他实在厌倦了听这些乏味无聊、没有意义的关于波特生活的鸡毛蒜皮,能不能快进到布莱克被指控为凶手的那部分?!

【他恶狠狠地扫了哈利一眼,哈利乱糟糟的头发一向令弗农姨父非常恼火。】

“这都十二年了,如果你还没有意识到这一点的话,德思礼——”西里斯愤怒地说,“哈利的头发天生就长那样!他能有什么办法!”

【电视上那个男人枯瘦憔悴的面孔周围是一头又脏又乱、纠结在一起的长发,哈利跟那个男人一比,觉得自己还算蛮整洁的。】

“操,我看上去真是那样?”西里斯向房间里的其他人求证。自从和巴克比克一起逃出霍格沃茨后,他就再没照过镜子。他惊恐地意识到,他英俊的、贵族式的面容已经被一张憔悴的骷髅脸取代了。

但想到自己总归还是比穆迪好看不少,他稍稍得到了一些安慰。

“是的,差不多吧。”莱姆斯伤感地点了点头,回想着越狱事件发生几天后,他在《预言家日报》上看到的同一张照片。事实上,若不是照片下面标注了西里斯的名字,他绝对会指天发誓那是别的什么人。“鉴于你离开了阿兹卡班,你看起来又恢复了几分昔日的神采,不过……”

“打住,可以了。”西里斯没好气地说,用瘦削的手摸了摸自己苍白枯槁的脸,他知道的——他再也不可能回到从前了。

【新闻广播员又出现了。

“农业渔业部今天宣布——”

“慢着!”弗农姨父气愤地盯着新闻广播员,咆哮起来,“你还没告诉我们那个疯子是从哪儿逃出来的!那有什么用?如今疯子随时都会跑到大街上来!”】

“假如我知道了哈利在他们家的遭遇,我肯定会去‘好好’拜访他们一趟,”西里斯咆哮道,“要是我早点越狱就好了……”

“西里斯,”莱姆斯温声道,每个人——除了斯内普——都于心不忍地看向西里斯,“你早点越狱又能做什么呢?你不知道哈利经历了什么。如果你知道了,我敢打赌一眨眼的工夫你就会出现在德思礼家门口。非要怪谁的话,那也该是伏地魔和虫尾巴,所以别再因为他们的罪孽怨恨自己了!”

西里斯消沉地朝他抬了抬眼皮,嘴唇翕动着,什么也没说。他清楚得很:这分明就是他的错,人们这般宽慰他,只会让他越发难受——只会让他觉得自己当初仿佛置身事外,眼睁睁地看着悲剧发生。因此,他只是胡乱点了点头,希望大家停止对他的关注,这时他听到唐克斯又开始读书了。⑦

【佩妮姨妈骨瘦如柴,长着一张马脸。这时她快步走来,热切地盯着厨房的窗户外面。哈利知道佩妮姨妈巴不得成为那个打热线电话的人。她是世界上最爱管闲事的女人,一辈子大部分时间都在刺探她那些乏味的、遵纪守法的邻居们。】

西弗勒斯厌恶地翻了个白眼。不会吧,这么多年过去了,佩妮倒是一点儿也没变。

【“他们什么时候才会懂得,”弗农姨父用紫色的大拳头捶着桌子,说道,“对付这些人的唯一办法就是把他们吊死!”】

“呵,我很高兴他不负责执法,”西里斯嘲讽地嘀咕,“否则我早就变成一具在绞刑台上晃来晃去的尸体了!”⑧

“他简直蠢到没边儿了,”唐克斯拧眉斥道,双眸中闪动着怒火,“如果这个人是被陷害的呢?然后会怎样?那就意味着你刚刚杀死了一个无辜的人。”她随即抬头看向她的堂舅,为他感到一阵深深的悲伤。西里斯在被错误地关押了那么多年后,又被这所老宅困住了——即使到了现在,他依然是个囚犯。真是太不公平了!

【“太对了。”佩妮姨妈说,她仍然眯着眼睛打量着隔壁人家的红花四季豆。

弗农姨父一口喝干杯里的茶,看了看表,又说:“佩妮,我最好马上动身,玛姬的火车十点钟进站。”

哈利一直在想着楼上的飞天扫帚护理工具箱,这时像是被猛击了一下,突然回到了现实中。

“玛姬姑妈?”他脱口而出,“她——她该不是要来这儿吧?”】

“为什么我有种预感——恐怕我不会喜欢她?”莱姆斯冷静地陈述道,不过任何人都看得出他内心的愤怒又开始蠢蠢欲动。

“哈利都这个反应了,她想必算不上和蔼可亲。”亚瑟眉头紧蹙。

“可她究竟能有多坏呢?”莫丽抛出疑问,“总不能比德思礼一家还坏吧!”

“继续往下读!”西弗勒斯烦透了其他人时不时的插嘴,“我相信后文会公布答案的。”

【玛姬姑妈是弗农姨父的姐姐。尽管她跟哈利没有血缘关系(哈利的妈妈是佩妮姨妈的妹妹),】

“想破头我也想不明白,她们俩怎么会是一家人?”西里斯啐了一口,“那匹母马绝无可能跟莉莉这样善良甜美的姑娘有血缘关系。”

西弗勒斯在心底默默点了点头——佩妮和莉莉相比,差了十万八千里还不止。

【但哈利一直被迫叫她“姑妈”。玛姬姑妈住在乡下一座带大花园的房子里,养了许多条牛头犬。她并不经常住在女贞路,因为她舍不得离开她那些宝贝狗,但她每次来访都给哈利留下了恐怖的印象,至今记忆犹新。】

“这么一听确实不像个好人。”金斯莱没什么必要地强调,每个人都凑过来想快点听到下文。

【在达力五岁生日的宴会上,玛姬姑妈用她的拐杖狠敲哈利的小腿,不让他在音乐造型游戏中胜过达力。几年后,她在圣诞节时出现,给达力带来一个电脑控制的机器人,送给哈利的却是一盒狗粮饼干。】

“狗粮饼干?!”莫丽尖叫道,她抓住了丈夫的手——亚瑟虎钳一样的手也紧紧反握住她。

西里斯一下子跳起来,开始声嘶力竭地咒骂玛姬,他的怒火越烧越旺,双颊也越来越红;莱姆斯死死咬着下唇,唐克斯使劲儿掐着书——力气大到她的十指关节齐齐凸起。

西弗勒斯呆住了。他勉强承认波特的日常生活并不像他最初以为的那样无忧无虑——但他实在没想到情况竟然糟到了这种地步。该死的,为什么他忽然感到一阵内疚涌上心头?

【最后一次是哈利去霍格沃茨的前一年,哈利不小心踩了她那只宝贝狗利皮的爪子。哈利被那狗追得跑到外面的花园里,爬上了一棵树,玛姬姑妈过了半夜才把狗叫回去。】

令人意外的人物回到了阅读者的队伍中……大家久等啦!顺便问一句,因为本章亲爱的教父登场了(虽然只出现了一个姓),前文使用的名字都是“西里斯”,但国内流传最广的马译本原著使用的是“小天狼星”,鉴于每次都是全文替换,我全换成“西里斯”了,大家能接受吗?(星星眼)

①原文为“Just when it was my turn to read. Typical”,这个网络用语应该还不算落伍吧(泪),唐唐应该是在抱怨“期待已久的事情一定得出点意外状况”这种“经典套路”?

②原文为“There was no chance in hell that he was going to be listening to Snape insult him all book without a fight.”

③原文为“looking a great deal more cheerful than they had seen them all year”,进行了简化。

④原文为“What do you know? Looks like Potter had two things similar to Lily.”

⑤原文为“Soon, Dudley Dursely was going to have to stand on his own two feet, and he would have to do it without his parents doing it for him.”

⑥原文为“A desire to kill so strong that he hadn't felt since that night that he finally found the coward responsible for everything in the Shrieking Shack.”

⑦原文为“he just nodded to get them off his back before he heard Tonks reading again”,“ get off one's back”意为“放过某人;别再折磨/逼某人”,这里可能在表达教父不想再接收到朋友们的同情或安慰了,虽然他们是好心,但小天就是转不过弯来——他依然在自责(哭)

⑧原文为“I would've been first to swing”,句子比较简短所以“swing”的意思有点难判断,感谢绿白评论区的建议,采用了最常见的“摇摆;晃动”翻译,然后进行了延伸补充。

作者有话说

显示所有文的作话

第116章 第4章 玛姬姑妈的大错误(上)

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报