首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 仙侠玄幻 > 巫师的帷幕 > 第23章 【卷三】第一节[0]

巫师的帷幕 第23章 【卷三】第一节[0]

作者:铸书之征 分类:仙侠玄幻 更新时间:2025-01-27 04:16:42 来源:文学城

赫尔南迪斯的末路,其名,便只是赫尔南迪斯。她是赫尔南迪斯的众子,是家族谱系的最末端。这一历程漫长的巫师家族由穆里尔·杜鲁门和贝歇尔·赫尔南迪斯开启,并由她们无血缘的后代传承多年。一养育了二,二繁盛了三,三递交给了四,如此重复,直至课外读物[1]教养了赫尔南迪斯。

在巫师的诗篇中,赫尔南迪斯的姓名实为赫托。之所以如此,是因赫托与自己同姓氏而无血缘的兄长格里默相互仇恨。这一仇隙源头,是格里默不满这住在偏远山林的人分走他的财产,憎恨其仅仅只因古老的承诺便能坐享其成。于是,格里默决定苦害赫托,他决心用巧计闸断诺言、叫赫托离开承诺之地,以免自己的金钱源源不断地淌走,也以免自己因背弃承诺而遭受报应[2]。

格里默以一家之主的名义对赫托说,这老旧的房屋早已破烂不堪,它经不住风也经不住雨,理应好好修缮一番。赫托赞同了他的话,格里默的仆从们便以工人的名头住进了隐屋。在和泥做砖的间隙,工人们以修缮房屋的名义收集着枯枝和落叶。他们将干枯的草木分撒在房屋各处,潮湿的边角还被额外放上柴火。

赫托因不喜与人交往而躲藏于自己的房间里,她未曾监管那些仆人的工作,也不曾计量过人心的深度。直至一日清晨,大火叫她从睡梦中惊醒,她才从此知晓世间的人心远比深渊更可怖。格里默的仆役们依照主人的命令点燃了这座房屋,之后他们便走了,无所谓自己死后是否要遭受无边的烈焰。

在黑云般的浓烟中,巫师的权杖[3]照亮了赫托的路,她从浓雾中逃离。但红色的滔天之火令隐屋变作一地灰烬,巫师的记录亦化作枯骨。在遁入森林后,赫托不多时便因火伤昏迷过去,再睁开眼时,她正受旅人的照料。

这队流浪者合为六人,她们的姓名分别为死火山,银器;托卡尔丘克,歌室;麦仙翁,以及百合。因人群中没有她们的一席之地,这一队人长久漫步于荒野。托卡尔丘克听见了赫托自昏迷中呼喊出的痛苦哀声,百合可怜她[4],于是她们便对赫托驻足了。

赫托昏迷了足足七日,这期间,百合为她采集野果,银器为她包扎和剔伤。但烈焰的痕迹非人力能抹净,赫托身上的火伤自左手布向左胸,从此,这畸形的皮肉便如钩子般扎在了她的身上。若赫托想摆脱这触目惊心的往日,唯有扒开自己为人或为生者的外衣[5]。

清醒时,赫托恰巧正被上药。她问眼前为自己上药的人是谁,眼前的人回答自己叫做银器。赫托不信她,毕竟她刚遭了难,她知人类的口是心非,明人心之仇恨远比大地的岁月更无穷无尽。她警惕地挨个问过眼前人们的姓名,她在心中发誓,若她在这些流亡者手中丢了性命,那她必将用自己七十七分之一的灵魂[6]折磨眼前的人们,剩下的部分则用于撕咬格里默。

但人们似乎对她并无恶意,在赫托询问时,人们挨个报上了名。她们的神情或坦诚或怜悯,好像赫托生来就是她们的一员;她们的姓名更是一个比一个古怪,其中的某些甚至超越了寻常的理法。于是,赫托便信服了银器并未欺骗她,这古怪的称谓当真就是银器的名字,那些怪异的称呼也确实是其他人的姓名。

这一行人中唯有麦仙翁未在赫托问询的第一时间进行答复。自赫托睁眼的瞬间,这位队伍中最为年长的女人便流露出了对赫托的不喜。麦仙翁几乎是喋喋不休地在自言自语着,她称,既然这无用之人醒了,那便让她离开,她已吃了太多的食物;她说,若我们不为此人驻足,她的时候早就到了[7],她已经受了太多的恩惠,再善待她只会叫她不知足!麦仙翁一刻不停地说着,连赫托祈求她的姓名时亦没有停止。直至她的女儿百合开口复述了赫托的问题,麦仙翁才以质问回应赫托说:“那你又叫什么?”

“过去我被称为赫尔南迪斯。”赫托干哑着回答:“但那是过去的姓名,如今这名字上已立满了苦恨,所以称我为赫托吧。”

“你来自何处?”麦仙翁又问。

赫托开言道:“我来自林间,一幢隐秘于林间的静默处[8]。”谈及此,赫托发出混杂着哭泣的叫苦声。

麦仙翁扫视赫托身上的焦痂,它们模样可怖,只一眼就能叫人看出拥有它们的人受了怎样的苦。麦仙翁说,一个安宁的静默处可不会无端地生起火。“她必是来自什么受苦之地,”麦仙翁确凿地对银器道,“将她驱逐,她必将带来厄运。你无需因此感到惭愧,毕竟我们所行的善举已叫她捡回一条命!”

那名叫托卡尔丘克且身披长袍的女人显然不喜麦仙翁的话,她从坐着的矮石上站起,并谴责麦仙翁道:“是了,是了!对你这一无所有的人来说,任何事物都是苦难和不幸。”

“若要谈及一无所有,试问我们之中谁才是真正走投无路之人?”麦仙翁嘲弄着托卡尔丘克,毕竟她的血脉正跪坐在赫托身边,而托卡尔丘克只有一身裹尸布。

二人的往事暂时不为赫托所知晓,于是,她下意识地以为人们在谈论自己,毕竟她此时是真真一无所有了。她开始一下下抽泣并数落自己,在数落的间隙,她更是连声呼嚎称是我、是我。争斗的二人吓了一跳,托卡尔丘克谨慎地坐回了石上,而麦仙翁则疑心赫托是否有甚摸不清的癔症。如此一来,麦仙翁也不再执拗于驱赶赫托,这伤痕累累的可怜人如百合及银器所提议的那样留了下来。至于未曾表态的死火山和歌室——她们二人则几乎不曾有自己的看法,也几乎没有人会询问她们的意见。

[0]第一节:本卷原名为《见证历史悬停诗篇》,其为巫师巢群的第一位看守者、历史上的第一位巫匣银器所写。这是巫师历史上少见的以书面形式留存的历史故事,因其独特的历史地位,本卷故事不做任何掺杂个人感受的编撰,仅在复述之余于文末增加补充和说明。由于银器幼年时在教宗的侍奉者膝下成长,因此,本卷以亦诗亦歌的方式书写。

[1]课外读物:其原名为加缪·赫尔南迪斯,系赫托无血缘的母亲。加缪·赫尔南迪斯依照悠远的承诺看护着隐屋,在从赫尔南迪斯家中挑选了赫托作为了自己的继承人后,加缪·赫尔南迪斯便开始将自己的空闲时间投入那些过去不被允许阅读的课外读物们。最终,她甚至因为过于喜爱这些书籍而为自己改名为“课外读物”。

[2]因背弃承诺而遭受报应:因大地中几乎唯有巫师才会如此信奉承诺、并恐惧违背承诺所袭来的报应,所以不少后来的巫师都认为格里默或许也有巫师的天赋。

[3]巫师的权杖:纵观巫师的历史,虽然巫师的法杖如林中枯叶般数不胜数,但有资格被称为权杖的有且只有那一柄,即最初的巫师法杖。太古的巫师们将其称之为“木杖”,后来的巫师们因其独有的历史地位将其称之为“布圣”。

[4]百合可怜她:根据赫托和托卡尔丘克留存的部分笔录来看,当时真正怜悯赫托、并为她驻足的应当是银器,百合只是赞同了银器治疗赫托的想法而已。但由于本书为银器所写,她尽可能地抹除了自己在故事中的痕迹,以免后来的人忘却其它人。所以此处被写作“百合可怜她”。

[5]扒开自己为人或为生者的外衣:据传闻,此句应当是托卡尔丘克在看到赫托身上的重重伤疤后发出的感慨,只是银器将其化用在此。结合托卡尔丘克的经历来看,她也确实是一行人中唯一一个会发出类似感慨的人。

[6]七十七分之一的灵魂:在巫师的书面语中,三和七通常都意味着多,三十三和七十七则意味着极多。二者并无什么区别,全凭巫师本身的喜好来决定如何使用。

[7]她的时候早就到了:此为麦仙翁独有的对于死亡的描述。据说,在她使用毒草毒害自己的丈夫、百合的父亲时,她对对方说的最后一句话便是“吃饭的时候到了”。

[8]静默处:因这句话的存在,除隐屋外,巫师们还会用“静默处”来描述那由赫尔南迪斯家的堡垒。又因那座堡垒被付之一炬、后来成为了巫师历史上赫赫有名的典籍坟场,之后的巫师们偶尔也会用“静默处”指代墓地。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报