首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > 红尘美人 > 第30章 蹩脚法语,紧张万分

红尘美人 第30章 蹩脚法语,紧张万分

作者:星星狱 分类:其他类型 更新时间:2025-02-17 23:32:27 来源:文学城

宋汕看着洋人,打量了一下,大致是一个外国的官员。

洋人说:“Bonjour, Monsieur.(法语:先生,你好),你好,先生。”

宋汕一听,就知道面前的官员就是法国人。他肯定是找宋宁的。绝不能让他知道他在这。

宋汕用不怎么熟练的法语对那个洋人说:“Bonjour. Qu'est - ce q...q...que vous avez?(法语:你好。你有……什么事情)”

洋人看着宋汕,佩服宋汕的蹩脚法语,说:“Vous apprenez le fran?ais? Bien que vous ne soyez pas très habile.(法语:你在学习法语?看来你不怎么熟练它)”

宋汕尴尬一笑,自己确实不怎么熟练法语。

宋汕说:“Veuillez enseigner.(法语:请多多指教)”

洋人严肃了起来,从他的手提包里拿出照片,宋汕一看,一眼就认出照片上的人是自己的小叔宋宁。

洋人说:“Connaissez - vous cet homme? Vous l'avez vu?(法语:认识这个人吗?你见过他吗)”

宋汕想了想,用法语说:“Je n'ai pas vu (cet) homme, je ne sais pas.(我没见过,不认识)。”

洋人听后,很奇怪,但仔细想了想,是漏掉了一个词。

宋汕也跟紧张,他们要找的就是自己的小叔。

洋人微微一笑看着宋汕,宋汕更加紧张了。

洋人说:“Monsieur, vous avez manqué le mot cet, vous devez apprendre plus.(先生,你漏了cet这个词,下次注意点)”

宋汕松了口气,原来是漏了一个词。

洋人微微一笑,说:“Ne voyant pas, un peu au revoir.(既然如此,那就再见)”

宋汕说:“Au revoir.(法语:再见)”

洋人听后,说:“Apprenez encore plus, celui - ci est pour les connaissances.(法语:你还是多学习吧,这个是用于熟人之间的)”

宋汕更加紧张。

洋人还是微微一笑,说:“Ne soyez pas nerveux, attendez que nous nous rencontrions à nouveau, vous êtes s?r de parler couramment le fran?ais.(法语:别紧张,等我们再见面,你一定能说出流利的法语。)”

洋人说完,就走开,宋汕紧张得不得了,也气自己的蹩脚法语。

宋汕更要学好自己的法语了。

宋汕见洋人走远,就立刻进去,看看宋宁。

宋宁见宋汕很紧张,就立刻猜出来的人是法国人。

宋宁说:“是法国人吗?”

宋汕说:“是法国人!真是的,还说了蹩脚法语,把我紧张的不得了。”

宋宁松了口气,只要法国人不进来就好。

宋汕说:“小叔,能教我说流利的法语吗?我真的紧张死了。”

宋宁笑了笑,自己不会法语,说:“我学的是德国话,不会法国话。”

宋汕翻了白眼,眼前的小叔不会法语。

宋宁小声地说了一句流利的德语:“Ich wünsche Ihnen viel Erfolg. (德语:祝你成功)”

宋汕听不懂德语,疑惑,说:“什么意思?”

宋宁翻译刚才说的德语:“祝你成功。”

宋汕尴尬地笑了笑,这句话的法语自己不会说。

看来得努力学习法语了,要不然出去就是一个“尴尬”二字。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报