首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > 赫拉蒂的叹息 > 第3章 第 3 章

赫拉蒂的叹息 第3章 第 3 章

作者:邱莹莹 分类:其他类型 更新时间:2026-05-24 05:46:22 来源:文学城

第三章

十岁的那个早晨,萨阿德是被祖母的手掐醒的。

不是打,是掐。拇指和食指捏住她耳垂下方那一小块嫩肉,顺时针拧了半圈。力道不算太大,但精准地落在了最疼的那个点上。萨阿德猛地睁开眼睛,看到乌姆·哈希姆那张皱纹深刻的脸凑得很近,近到她能闻到祖母嘴里隔夜的茶味和茴香籽的气息。

“起来。今天有客人。”

萨阿德从地铺上坐起来。身边的娜吉玛已经不在位置上了,她的褥子叠得整整齐齐,四角掖得方方正正。哈迪娅坐在墙角,正在往脚上套袜子,动作很慢,脸上带着没睡醒的茫然。窗外的天还是灰蒙蒙的,无花果树的叶子在晨风里轻轻抖动,像一群被露水打湿了翅膀的飞蛾。

“什么客人?”

乌姆·哈希姆没有回答她。老太太已经转过身去,在柜子里翻找着什么。她的背影又宽又厚,裹在一件深棕色的毛呢长袍里,像一堵会移动的土墙。片刻之后,她翻出一件东西,转身扔在萨阿德面前。

是一件黑色的袍子。

萨阿德看着那件袍子,忽然觉得嗓子有点干。那不是她平时穿的那种棉布连衣裙,而是一件真正的阿巴亚——黑色的、从脖子一直裹到脚踝的长袍,料子很厚,在微弱的晨光里泛着一种沉闷的暗光。袍子的领口缝着一排暗扣,袖口又宽又长,垂下来能盖住整个手背。

“这是……”

“你妈年轻时穿过的。”乌姆·哈希姆打断了她的问题,“你个子长得快,应该合身。穿上。”

萨阿德把那件袍子拿起来。布料很沉,比看起来要沉得多。她闻到一股樟脑丸的气味,还有一些别的什么——也许是时间的气味,也许是母亲年轻时的气味,也许是某种她还没有理解的东西的气味。她把胳膊伸进袖子里,那袖子太长了,她的手指头从袖口只露出一点点指尖。她一个一个地把胸前的暗扣扣好,扣到最上面那颗的时候,领子卡住了她的下巴,她必须微微仰头才能顺畅地呼吸。

哈迪娅看着她,眼神里有一种萨阿德读不懂的东西。那东西很像她看向关在笼子里的鸽子时的神情。

“转过来。”乌姆·哈希姆命令道。

萨阿德转过身。

老太太上上下下地看了她一遍,伸手拽了拽袍子的下摆,又整了整肩部的褶皱。她的动作不算粗暴,但也谈不上温柔,更像是一个手艺人在检查自己刚完成的作品。检查完了,她从柜子里又拿出一条黑色的头巾。

“低头。”

萨阿德低下头。那块黑色的布料覆上了她的头顶,绕过她的脖子,在下巴处用一根别针固定住。头巾的边缘遮住了她的眉毛,两侧的布料垂下来,贴着她的脸颊,把她两边的视线各切掉了一小半。她现在的视野只剩下了正前方的一片——那条窄窄的、被她身体框住的画面。两侧的东西都消失了,像被一把无形的剪刀裁掉了。

她抬起头,从墙上的破镜子里看到了自己。

镜子里站着一个黑衣服的小人。不,不是一个完整的人,而是一个黑色的轮廓。她的脸被头巾框成了一个苍白的椭圆形,那双眼睛是轮廓上唯一有颜色的东西——深棕色的瞳孔在黑色的布料包围下,显得格外突兀,像两颗嵌在煤炭里的琥珀。

萨阿德盯着镜子里的人看了很久。

那个人的嘴唇动了动。

“我还能去找法里斯吗?”

乌姆·哈希姆正在整理头巾的褶皱。听到这句话,她的手顿了一下。

“你今年几岁了?”

“十岁。”

“十岁。”老太太重复了一遍这个数字,好像它在嘴里有一种特别的重量。“你知道十岁是什么意思吗?”

萨阿德没有回答。她知道祖母不需要她回答。

“十岁,”乌姆·哈希姆继续说,手指在萨阿德的头巾边缘来回摩挲着,把那道褶皱压得更加规整,“意味着你不再是一个小孩子了。你的影子,你的声音,你的头发——这些东西都不能再被外面的男人看到。你是纳伊瓦家的女儿,你的身体不只是你自己的身体。它是这个家的门面,是你父亲的脸面,是你弟弟未来的名声。你懂了没有?”

萨阿德没有说懂了,也没有说不懂。她站在那,感觉到那件袍子正在一点一点地吸收她的体温。不是袍子变暖了,而是她在变冷。

“那个法里斯,”乌姆·哈希姆松开了手,退后一步,最后审视了一遍她的作品,“以后不要再去找他了。”

“为什么?”

“因为你是女孩,他是男孩。”老太太的语气平平的,像在陈述一个再浅显不过的事实,“你去找他,别人会怎么说?会说纳伊瓦家的女儿没规矩,往男孩子家里跑。你弟弟长大了,别人会说,他姐姐不检点。你想过这些没有?”

萨阿德想了很多,但她没有说。她学会了——在过去几年里慢慢地、一点一滴地学会了一个本事——把话含在嘴里不吐出来。

她只是垂下了眼睛。这个动作是母亲教她的。法丽达无数次地纠正过她的站姿、她的声音、她看人的方式,其中最核心的一条就是:不要直视长辈的眼睛。那是不敬,是放肆,是缺乏教养的表现。萨阿德练习了很多次才学会。一开始她觉得低头很难,因为她的脖子好像天生就是直的。后来她发现,难的不是低头的动作本身,而是低头之后的那种感觉——世界忽然变得狭窄了,从广阔的地平线缩成了一小块被自己脚尖圈住的地面。

“去吧。帮你妈准备早饭。”

萨阿德迈出步子的时候,发现走路的方式也不一样了。那件袍子的下摆很窄,限制了她的步幅。她不能再像以前那样大步流星地跑过巷子,不能爬树,不能在沙地上盘腿坐下。她迈着小碎步走出房间,感觉自己像一只被装进盒子里的鸟。

院子里,法丽达正在生火。

火塘在院子的角落里,几块石头垒成一个圆圈,上面架着一口黑漆漆的铁锅。法丽达蹲在旁边,往火里添干骆驼刺。骆驼刺烧起来很快,噼噼啪啪地响,火苗是橘红色的,带着一股苦涩的烟味。她听到脚步声,转过头来,看到了穿着黑袍的女儿。

她的手停了。

那根干骆驼刺捏在她手指间,悬在火焰上方,忘了放下去。火光在她脸上跳动,照亮了她眼角那些正在变深的皱纹。她的眼睛在女儿身上来回看了两遍,从头顶包裹得严严实实的头巾,到肩膀被垫起来的褶皱,再到几乎拖到地面的袍边。

“你奶奶让你穿的?”

萨阿德点点头。

法丽达把骆驼刺放进火里,拍了拍手上的灰,站起来。她走到女儿面前,伸手整了整萨阿德的头巾——和乌姆·哈希姆同样的动作,但手感完全不同。老太太的手是干硬的,指节粗大,皮肤像砂纸一样粗糙。法丽达的手指是湿润的,带着洗菜水的气息,指甲缝里还有没洗干净的泥。她整头巾的时候,食指的指腹不经意地蹭过了萨阿德的太阳穴。那一小块皮肤被触碰过的感觉,在萨阿德脸上停留了很久。

“今天有客人来。”法丽达说,声音压得很低,低到只有她俩能听见。“你爸爸生意上的一个朋友。带着他儿子。”

萨阿德的心往下沉了一下。

“我不用出去吧?”

“不用。”法丽达很快地说,“你们待在里屋。我送茶进去的时候,你们不要出声。”

萨阿德松了口气。但松气的同时,她注意到母亲的眼睛红红的。不是哭过的那种红,而是没睡好的那种红。眼白上布满了血丝,下眼睑有一道深色的弧线,像是用炭笔描过的。法丽达昨天晚上一定没有睡好。也许根本没有睡。

“妈……”

“去做事吧。”法丽达打断了她,转身回到火塘边。她的背影在火光里拉得很长,投在土墙上,像一棵被风吹弯的树。

早饭之后,客人来了。

萨阿德被赶进里屋,和娜吉玛、哈迪娅一起。娜吉玛坐在角落里,正在用旧毛线编一根带子。她编得很专心,手指飞快地穿梭,眼睛盯着手里的活计,好像那根带子是世界上唯一值得关注的东西。哈迪娅抱着弟弟哈姆扎,让他坐在自己腿上,给他唱一首含糊不清的儿歌。哈姆扎已经三岁了,长得白白胖胖的,和三个姐姐的瘦削形成鲜明对比。他手里攥着一块掰碎了的馕,往嘴里塞一口,又往哈迪娅嘴里塞一口,弄得两个人脸上都是碎屑。

萨阿德趴在门缝边,一只眼睛贴着那道裂口。

她看到了客厅里的情况。

客厅是纳伊瓦家最体面的一间屋子。地上铺着一块褪了色的波斯地毯,靠墙摆着几张海绵坐垫,墙上挂着一幅麦加禁寺的图片,相框的玻璃上落了一层细灰。父亲萨米尔坐在正中间的位置,身边是他的生意伙伴——一个五十多岁的男人,穿着白色的长袍,头上戴着红白格子的头巾,用一根黑色的头箍固定住。他的肚子很大,坐在那里像一袋堆起来的米。

站在男人身后的,是一个少年。

萨阿德看不清他的脸,只能看到他的身形。大概十五六岁的样子,个子比萨米尔矮半个头,肩膀很窄,穿着一件不太合身的灰色长袍。他的站姿很僵硬,两只手交叉着垂在身前,像一个被罚站的学生。他始终低着头,没有说话。

女人们端茶进去的时候,萨阿德看到了他的脸。

是一张很普通的脸。眉毛很粗,眼睛不大,鼻梁有点塌,下巴上长着几颗青春痘。他的嘴唇很薄,抿得紧紧的,像是在努力让自己看起来严肃一些。但他的眼神出卖了他——那双眼睛在东张西望,不安地扫过房间的每一个角落,然后又迅速收回来,盯着自己的脚尖。

法丽达把茶盘放在茶几上,低着头退出去。乌姆·哈希姆端着一碟椰枣跟在她后面。两个人退出客厅的时候,都是倒退着走的——不能把后背对着客人,这是规矩。

客厅里只剩下男人们。

萨米尔端起茶杯,吹了吹浮在上面的茶叶末。他是左撇子,端茶杯的姿势有些别扭,但他刻意压着那只手,让动作显得很从容。

“所以,”那个胖男人开口了,声音又粗又哑,像两块砂纸互相摩擦,“你家姑娘,今年多大了?”

萨阿德在门缝后面僵住了。

“老幺,刚满十岁。”萨米尔说。他的语气很平淡,像在说一件无足轻重的事。

“十岁。好年纪。”胖男人抿了一口茶,咂了咂嘴,“我家这个,十六了。该成家了。他哥在他这个年纪已经当爹了。”

他朝身后的少年扬了扬下巴。少年的头低得更深了。

“姑娘养在深闺里,我没见过。”胖男人继续说,用袖子擦了擦嘴角的茶水,“但纳伊瓦家的门风我信得过。咱们做了这么些年生意的,规矩不规矩,一看就知道。”

萨米尔微微点了点头。他没有说话,端起茶杯又喝了一口。

萨阿德从门缝里看到父亲侧脸的轮廓。那张脸在昏暗的客厅里半明半暗,鼻梁的线条很硬,嘴唇抿成一条直线。她试图从那轮廓上读出一点什么——犹豫?不舍?不安?但她什么也读不出来。萨米尔的脸像一本合着的书,封面上什么也没写。

“要是合适的话,”胖男人把茶杯放回茶盘里,瓷器碰撞发出清脆的一声响,“咱们可以先定下来。等她到了年纪,再办事。”

萨阿德的指甲掐进了门框的木质纤维里。

她听懂了。她不需要更多的话来解释什么叫“先定下来”,什么叫“到了年纪再办事”。她听懂了,但她的大脑拒绝接受那些词语背后的含义。那些词像一群马蜂,在她的脑子里嗡嗡乱转,她却找不到地方让它们停下来。

娜吉玛的手指在她编的那根带子上停了一瞬。只有一瞬,然后又继续动起来,快得有些不自然。她的眼睛始终没有离开手里的活计,但她的耳朵是竖着的,萨阿德知道。

哈迪娅还在哄哈姆扎。但她的歌声小了很多,小到几乎听不见了。哈姆扎在她怀里扭来扭去,发出不耐烦的哼哼声。

客厅里的谈话还在继续,但话题已经换了。他们在聊生意,聊集市上的行情,聊东边的局势。那个少年的父亲说话最多,萨米尔偶尔应几句,声音沉稳而节制。那个少年从头到尾没有开过口。

萨阿德把眼睛从门缝上移开。

她转过身,后背贴着墙壁,慢慢地滑坐到地上。那件黑袍在身后堆起来,硌着她的腰。她伸手想去把袍子扯平,但手指碰到了布料之后,忽然失去了力气,就这么搁在腿上,手心朝上,五指微张,像一朵被折断的花。

她想了很多事情。想谢里夫家的院子。想那些有蝌蚪的水洼。想法里斯写在她手心里的字母。想塔里克用沙哑的嗓音念出的诗句。想那些她藏在脑子里的、还没有写在沙地上的故事。

那些东西忽然变得很遥远,像隔着一层玻璃。她能看见它们,但够不到了。

下午,客人们走了。

萨阿德在里屋听到了他们告别的声音。胖男人的笑声很响,震得院子里的无花果树都好像在微微发颤。少年的脚步声很轻,轻到几乎淹没在他父亲的笑声里。然后院门关上,院子里安静下来。

法丽达进来的时候,萨阿德还坐在地上。

法丽达看了她一眼,没有问她为什么坐在地上。她走到萨阿德身边,也坐了下来,两个人的肩膀隔着一拳的距离。

“你听到了?”

萨阿德点点头。

“只是见个面。”法丽达说,声音很柔,像在哄一个摔倒的孩子。“你爸爸还没有答应什么。只是见个面,认识一下,看看合不合适。”

萨阿德没有说话。

“那个孩子看起来老实。”法丽达继续说,更像是在说给自己听,“他家人条件也不错,在镇上有一间店铺。跟着他,不会饿着。”

萨阿德忽然开口了。

“你嫁给爸爸的时候,几岁?”

空气忽然凝住了。法丽达的手指在半空中停了那么一瞬——她正伸手去帮萨阿德整理头巾的边缘。然后那只手继续完成了那个动作,把一缕从头巾里滑出来的头发塞回去。

“十五。”

“你见过他吗?结婚之前。”

法丽达沉默了很久。院子里的火塘大概还没有熄,有淡淡的烟味从门缝里钻进来。弟弟哈姆扎在隔壁房间哭了一声,又安静了,大概是哈迪娅把什么东西塞进了他嘴里。

“没有。”法丽达的声音很平,“结婚那天是第一次见。”

萨阿德把头靠在母亲的肩膀上。那肩膀很瘦,骨头硌着她的太阳穴,但她没有挪开。法丽达犹豫了一下,抬起手,放在女儿的头发上——隔着那层黑色的头巾,轻轻地、一下一下地抚摸着。

“日子都是这样过的。”法丽达说,不知道是在安慰女儿还是在说服自己。“大家都是这样过来的。我也这样过来了。你也会这样过去的。”

过去。过来。过去。

这些词在萨阿德脑子里转了一圈,最后落在了一个地方。那个地方很深,深到她自己也找不到。但她知道那些词落在那里之后,没有碎,没有化。它们像种子一样,裹着一层坚硬的外壳,躺在泥土深处,等待某种连它们自己都不知道会不会到来的时机。

夜里,萨阿德悄悄爬了起来。

她穿着那件黑袍——一整天都没有脱下来——赤着脚走过院子。月光把地面照得发白,她的脚踩上去,留下一串浅浅的脚印。无花果树在夜风里轻轻摇动,叶片互相摩擦着,发出沙沙的声音,像许多只手掌在缓慢地拍着。

她走到羊圈旁边,从墙缝里摸出一样东西。

那是一个铁皮盒子,是法里斯送给她的。盒子上原本装着饼干,饼干吃完之后,法里斯用沙子把盒子擦干净,在盖子上用钉子刻了两个歪歪扭扭的字母——萨阿德名字的缩写。她把盒子埋在羊圈后面的墙根下,那里除了她没有别人会去。祖母不去,姐姐们不去,连羊也不去。

她打开盒子。

里面是几张叠得整整齐齐的纸。纸是从法里斯家拿来的——他父亲做木工活的时候用纸来画草图,画废了的就扔在墙角。法里斯捡起来,把背面空白的部分裁下来,用线缝成一个小小的本子,送给了萨阿德。

她把本子拿出来,翻了翻。每一页上都写满了字。是她自己写的。用烧过的树枝当笔,一笔一划地在纸上留下灰黑色的痕迹。那些字歪歪扭扭的,有大有小,有的写错了又涂掉,在旁边重新写过。但每一个字都是她写的。

第一页写的是艾利夫。巴。塔。萨。

那是她认识的第一串字母。

她翻到最后一页——写了半页,没有写完。那是她自己编的一个故事,讲一只骆驼在沙漠里迷了路,遇到了一个会说话的石头。故事只写了一半,骆驼刚刚听到石头开口说话,还不知道石头要说什么。

她盯着那半页纸看了很久。然后她把本子放回铁皮盒子里,盖上盖子,重新埋进墙根下面,用沙子盖得严严实实。她把表面拍平,又撒了几片树叶做伪装。做完这一切,她站起来,拍了拍手上的沙土。

她忽然想起了塔里克说过的那句话。

“渴望是火。火这种东西,压得越紧,炸得越厉害。”

她不知道火会不会被压灭。也许不是所有的火都会炸。有些火,还没来得及烧旺,就被沙子闷住了。没有声响,没有光,就这么无声无息地灭了,变成一缕别人看不见的青烟,散在风里。

但她的手指还记得写字的触感。

干枯的炭棒划过粗糙的纸面,发出细微的沙沙声。那种声音很小很小,比蚂蚁走路的声音还要小。但在某些深夜里,她会把它拿出来,放在耳边,听很久。

第二天,一个消息传来。

法里斯一家要搬走了。

谢里夫在东部那边找到了更稳定的活计,那边的局势也稍微安定了一些。他们要搬回去了。

萨阿德听到这个消息的时候,正在院子里帮母亲剥豆子。她的手停了不到一秒,然后继续剥。她的指甲掐进豆荚的缝里,用力一掰,豆荚裂开,几颗青绿色的豆子滚进盆子里,发出清脆的响声。她继续剥,剥得比刚才更快了,仿佛那是世界上最重要的工作。

法丽达看她一眼,什么也没说。

傍晚的时候,萨阿德对母亲说,她想出去走走。

法丽达看了她很久。

“穿着袍子。”她最后说。

“嗯。”

“不要跑。”

“嗯。”

“天黑之前回来。”

“嗯。”

萨阿德走出院门的时候,天色已经开始暗了。她穿着一身黑袍,沿着巷子往北走。这条路她走过无数次,但穿着袍子走,是完全不同的感觉。袍子的下摆在地上拖曳着,每一步都扬起一小片尘土。她的视野被头巾切割成了一个窄窄的长方形,只能看到正前方的东西。她不能转头——一转头,头巾的位置就会偏。她必须转动整个上半身才能看到侧面。

她走得很慢。但在那个被人限定了的速度里,她感觉到自己的心跳得很快。

谢里夫家的院门虚掩着。她敲了两下,没有人应。她推开一条缝,看到院子里堆满了箱子和包裹。那排薄荷已经被挖起来了,根须上包着湿布,整齐地码在一个木箱旁边。谢里夫太太蹲在屋檐下,正在往一个布袋子里塞东西,她的动作很快,脸上带着收拾行李特有的那种急切。

“萨阿德?”

法里斯从他妈妈身后钻出来。他看到萨阿德的时候愣了一下——她穿着一身黑袍,站在门口,只露出一个苍白的小脸,看起来像是忽然缩小了一圈。

“我们要走了。”法里斯说。他的声音里带着一点萨阿德从没听过的东西,不是悲伤,而是某种别扭的、不知该怎么处理的情绪。

“我知道。”

“明天一早就走。”

萨阿德点点头。她从袖子里伸出手,手心里攥着一样东西。

那是她从铁皮盒子里拿出来的一张纸。纸上写着一行字。她学写字以来写得最长、最完整的一句话。

法里斯接过那张纸,借着院子里油灯的光读了一遍。

纸上写着:谢谢你教会我看这个世界。

他抬起头,看着萨阿德。他的嘴唇动了动,好像想说什么,但他没有说。他只是把那张纸整整齐齐地叠好,放进了自己胸前的口袋里。

“你还会学下去吗?”他问。

萨阿德想了想,说:“也许吧。”

她没有告诉法里斯那件事——那个十六岁的少年,父亲生意伙伴的儿子,那些“先定下来”的话。那些话像石头一样堵在她喉咙里,但她没有让它们滚出来。不知道为什么,她不想让法里斯知道。也许她不想让他走的时候,心里还要装着这些沉重的东西。

“塔里克叔叔在里面。”法里斯朝屋里指了指,“他想见你。”

塔里克坐在屋子里的木板床上。他的行李已经打包好了,一只旧帆布袋靠在墙角,鼓鼓囊囊的。床上的褥子已经卷起来了,只剩一块光秃秃的木板。他坐在木板上,手里拿着一个本子,正在写什么东西。油灯放在旁边的地上,昏黄的光把他的影子投在土墙上,放大了好几倍。

他听到脚步声,抬起头,看到萨阿德,笑了。

“你穿这个。”他说,不是问句,也不是感叹,只是平静地陈述一个事实。

萨阿德在门槛上坐了下来。没有垫子,她就直接坐在了凉凉的泥土地上。黑袍的下摆散开,像一朵开在地上的黑色花。

“我不能跟你学了。”她说。

“我知道。”

“他们会……”她斟酌着措辞,“他们会给我定一门亲事。”

她说出这句话的时候,声音没有抖。她为此感到有一点点骄傲。她想过无数次自己说出这句话的场景,在想象中,她每次都哭了。但真正说出口的时候,她没有哭。也许是那件袍子起了作用——它裹着她,像一层盔甲,虽然这层盔甲本身正是她的枷锁。

塔里克沉默了很久。

他放下笔,合上本子,把油灯往旁边挪了挪,好让光线能照到萨阿德身上。

“萨阿德,”他说,语气和教她字母的时候一模一样——温和,但没有任何居高临下的东西,“我以前在东边,认识一个女人。她叫什么名字不重要。她家很穷,十三岁就嫁了人,嫁了一个比她大二十岁的男人。那男人打她。打了十年。后来男人死了——谢天谢地,他死得早——她一个人带着三个孩子,谁都觉得她活不下去了。但她活下来了。不光活下来了,她还开了一间小店铺,卖布。别人说,女人开店,不像话。她说,那就让他们说。”

萨阿德听得很仔细。塔里克说话的时候,眼睛里有一种光——那种光他很熟悉,是他念诗的时候才有的。

“你知道她是怎么做到的?”塔里克问。

萨阿德摇了摇头。

“她会认字。会算账。”塔里克说,“不是别人教的。是她自己偷偷学的。用她弟弟的旧课本,躲在厨房里,一个字一个字地认。她后来告诉我,那段最黑暗的日子里,她每天晚上都要在脑子里默写字母表——艾利夫、巴、塔、萨——一直写,写到睡着。那些字母是她的绳子。她拽着那根绳子,从一口深井里一点一点地把自己拉了出来。”

他用手指在木板上画了一个符号。

是一竖。

艾利夫。

“很多年以后,”塔里克说,“她的小店变成了两间。然后是三间。她的儿子去了城里的学校读书,女儿也在读。有人问她,你一个寡妇,怎么做到的?她说,因为我识字。识了字,就没有人能骗我了。合同我看得懂,账本我算得清,别人在纸上写什么我都不怕。”

萨阿德的眼睛亮了。那光很微弱,像风里将灭未灭的烛火,但它确实还在。

“我送给你一样东西。”

塔里克从他的帆布袋里拿出一样东西,用一块旧布仔细地包着。他打开那块布,里面是一本书。

不是上次那本暗红色封面的诗集。这是一本更旧的书,封面是黑色的,上面没有任何文字,只有一道深深的折痕从左上角斜贯到右下角。书脊已经脱线了,书页的边缘磨得毛糙糙的,有些地方还缺了角。但每一页都完好地保存着——没有撕破的,没有涂画的,没有被水泡过的地方。

“这是字典。”塔里克说,把书递过来,“很小的一本。阿拉伯语简明词典。我小时候用的。上面有每一个词的解释。你遇到不认识的词,就去查它。查多了,你的词汇就多了。词汇多了,你就能读更厚的书。读更多的书,你就能看到更大的世界。”

萨阿德双手接过那本书。书不沉,但她的双手在发抖。她用指尖翻开封面,看到扉页上印着一行字:阿拉伯语简明词典,第三版。字的下面,有人用铅笔写了一行小字,字迹很淡,但仍然清晰:致塔里克,愿你一生与书为伴。

“那是我老师写给我的。”塔里克说,“现在我写给你——萨阿德,愿文字做你的翅膀。”

萨阿德张了张嘴,想说谢谢,但那个词在喉咙里被什么东西堵住了。她只是把书抱在怀里,抱得很紧,紧到能感觉到书的棱角隔着袍子的布料硌在胸口上。

“如果你愿意,”塔里克放低了声音,“等我安顿好了,我可以给你寄书。寄到……寄到镇上邮局,你自己去取。你得找个理由出门,但你自己想办法。我知道你会想到的。”

萨阿德抬起头。

“你真的会寄?”

“以真主的名义。”塔里克举起右手,掌心朝外,“我答应你的事,我一定会做。”

萨阿德忽然觉得,那件黑色的袍子好像松了一点。不是真的松了,扣子还是那几颗扣子,头巾还是那样紧紧地包裹着她的脸。但袍子里面的人——那个被层层布料裹住的人——似乎有了一点活动的空间。

她站起来,把那本字典塞进袍子里。袍子很宽大,她把书贴着身体藏好,外面完全看不出来。

“我得走了。”

塔里克点点头。他没有说再见,只是又用手指在木板上画了一竖。

艾利夫。

萨阿德也伸出手,在空气中画了一竖。

然后她转身走出了屋子。

经过院子的时候,法里斯还站在那。他手里攥着萨阿德给他的那张纸,看了一遍又一遍。看到萨阿德出来,他把纸重新叠好,放回口袋里,拍了拍。

“等我到了那边,我给你写信。”他说。

萨阿德笑了一下。隔着那层黑色的头巾,那个笑容很浅很淡,法里斯也许看不清。

“好。”

她推开院门,走进巷子里。

天已经完全黑了。赫拉蒂小镇的夜空很高很阔,星星密密麻麻地缀在上面,像无数颗撒在黑绒布上的碎钻石。萨阿德抬起头看了一会儿,然后低下头,沿着巷子往家走。她的步子迈得很小——不是那件袍子限制的,而是她刻意压着步子。她想走得慢一点。她想让这条路变得再长一点。

她的手放在袍子里面,按着那本贴在身上的字典。

她能感觉到书脊的棱角,能感觉到纸页随着她的步子微微颤动。那些字在里面,安静地睡着,等待被某双手翻开,被某双眼睛唤醒。

她会做那双眼睛。

她在心里默默地念了一遍她学会的第一个字母。

艾利夫。

那不是一竖。

那是一个人站直了身体,把手臂垂在两侧,抬起头来的姿势。

回到家的时候,院子里很安静。法丽达还坐在无花果树下,手里拿着一件正在缝补的衣服。油灯放在她脚边,灯火在玻璃罩子里一明一暗地跳动着。她听到脚步声,抬起头,看到女儿推门进来。

她们的目光撞在一起。

法丽达看着女儿,看着她身上那件过于成熟的黑袍,看着她脸上那种不太对劲的镇定,看着她抱在胸前的那只手——那只手按在腹部,像是藏着什么东西。

她没有问。她只是低下头,继续缝手里的衣服。针从布料的这一面扎进去,从另一面露出来,带着一根细细的线穿过去。她把线拉紧,那个破口就合上了,只留下一道几乎看不出来的针脚。

“去睡吧。”她说。

萨阿德走进屋里。

娜吉玛和哈迪娅已经睡了。哈姆扎睡在她们中间,四仰八叉地躺着,占据了半张褥子。他的呼吸很均匀,嘴里还含着一根大拇指。

萨阿德把那本字典从袍子里拿出来,藏在了铺盖下面——最靠墙的那个角落,被枕头遮住的位置。她躺下来,侧着身,一只手枕在头下,另一只手从铺盖下面伸进去,摸着书的封面。她的手指摩挲过那道深深的折痕,摩挲过书脊上脱了线的缝线,摩挲过那些磨得毛糙的纸边。

然后她闭上眼睛。

脑海里出现了那根绳子。塔里克说的那根绳子。它从一口很深很深的井里垂下来,一端系在井口,另一端垂到黑暗里。她站在井底,伸出手,够到了那根绳子。粗糙的,带着一点潮湿的麻绳,硌在她的掌心里,很实在。

她攥紧它。

然后她在黑暗里,无声地、缓慢地、用了全身的力气,拉了第一下。

井口的亮光,还远得很。但她知道它在那里。

窗外,无花果树在夜风里轻轻摇动着枝叶。那些叶子互相拍打着,像许多只绿色的手掌,在为某个无声的动作打着节拍。

天上的星星还在亮着,一颗一颗,密密麻麻,每一颗都在自己的位置上发着光。它们不在乎赫拉蒂发生了什么,不在乎一个十岁的女孩今天穿上了什么衣服,不在乎她失去了什么又得到了什么。

但它们照着她。

一整个夜晚,它们都在照着她。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报