首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他类型 > 房客先生和他的情人 > 第1章 第一章·丑闻(上)

房客先生和他的情人 第1章 第一章·丑闻(上)

作者:痴咲 分类:其他类型 更新时间:2024-08-07 01:06:44 来源:文学城

*《丑闻》一节主要通过旁人的视角分别讲述主角两人的前因,细枝末节会有啰嗦和冗余,如果有现实中的常识错误还请见谅。

*预警:主角并非正面人物,甚至篇幅里大部分人都非正面人物,要算共性的话都是幻想人物。攻美丽富裕不自知但曾·经·愚蠢地追求“爱情价更高”等等;受自私虚伪甚至冷酷,他会为了更大的利益蛰伏。也许最后他们都有所成长变化,但一切已经回不到初见的简单关系。

……她悄悄透过窗角看去,门前背对阳光的高大男人正将缰绳递给一旁的仆人,温柔的嗓音仿佛他俯身于她的耳畔呢喃。

窗外枝头于春风绣上一层绿绒线,她的春心如她的眼神般荡漾,那最后一眼便看见那英俊的男人昂首向她看来……

安吉拉听见门外的脚步声,敏捷地关掉手电筒将书和手电筒一并压在枕头底下,胡乱将头冒出被子,眼睛闭着,耳朵竖着。

一,二,三,在她门口停顿了一会儿,三,二,一,女仆的脚步声逐渐远去。

脸蛋微微发烫的安吉拉无法入眠,她脑中所想皆是爱情小说中的男主人公硬挺的胸膛以及英俊的脸庞,想必被包围在这样的男人的臂弯中、沉浸在这样的男人的温柔话语中一定十分幸福!

而安吉拉所幻想的爱情小说的男主人公的脸逐渐被一张真实的人脸所替代——那是安吉拉的母亲的房客,盖尔·奥克利先生。

诚然盖尔·奥克利先生的确拥有高大健硕的身躯和温柔体贴的言行,也十分符合安吉拉所看小说中完美男主人公的形象——除了一点,奥克利先生并没有男主人公伯爵那样的漂亮庄园和可观收入——但是安吉拉的直觉告诉安吉拉:奥克利先生内在其实并非表面的“好好先生”那样简单。

要问十三岁的安吉拉的直觉有什么可信的,安吉拉的直觉总能将她从堂姐那里借来的爱情小说在母亲发现前完美地藏匿起来——安吉拉得意于此,并相信自己的直觉。

说回盖尔·奥克利先生,按安吉拉的母亲的说法,奥克利先生的母亲曾经是她的远房亲戚和恩人,所以在奥克利先生的双亲先后离世、奥克利家族没落的艰难处境之下,她于情于理也给了带着他母亲书信的奥克利先生在伦敦的一个暂时的落脚点。

安吉拉的母亲没有告诉她奥克利先生来伦敦谋求什么职位,毕竟那不是安吉拉有必要知道的事情。而从母亲和其他夫人聊天的零碎信息里安吉拉了解到奥克利先生是在政府里工作,至于更加细节的事情安吉拉也听不明白。

一个在政府工作的好好先生,安吉拉从没在拼字游戏里将这两个词放在一起过,而她的堂姐听闻这个词汇组合直接倒在她的床上大笑,像是在嘲笑安吉拉像个孩子似的阅历浅薄,所以十三岁的安吉拉赌气地放弃了“奥克利先生是个在政府工作的好好先生”这个想法。

即便奥克利先生给过自己巧克力,即便奥克利先生到现在为止仍是符合安吉拉幻想的爱情小说中的男主人公形象的俊朗绅士。

但奥克利先生——按照母亲的说法——已经是一个落寞的贵族,所以安吉拉把奥克利先生的形象在她的爱情小说男主人公的候选人的位置上稍微往后推了推。

何况奥克利先生说不定已经有了情人——介于安吉拉并没有从消息灵通的母亲那里听到奥克利先生与哪位贵族小姐有订婚,或者与哪位平民姑娘有绯闻——但是安吉拉看见不下十几封印着相同纹路的火漆印的信封送到了奥克利先生的手中,而奥克利先生拿到信封时总是露出志得意满的微笑,并在翌日就送出他的回信。

终于安吉拉问了奥克利先生那些神秘的信件的来源,而奥克利先生则顺手将信封放入内兜,圆滑而敷衍地回答小姑娘:政治事务。

安吉拉虽然仍旧疑惑和好奇装在信封里的“政治事务”,但是女孩乖乖地止住了话题,转而模糊地认识到盖尔·奥克利先生确实是一位勤勉的政府官员,或者议员。

安吉拉暂时还不能分清公务员和议员的区别:都戴礼帽、穿西装和梳理八字胡,嘴里嚼着让人一头雾水的专业词汇?

安吉拉庆幸奥克利先生那张俊朗阳刚的脸暂时未加入八字胡的大军,他也十分和蔼可亲,愿意边放缓步子边为安吉拉解释一些安吉拉没必要知道的“专业词汇”。

要知道安吉拉的母亲知道了盖尔·奥克利这些无意义的“显摆”举动准会让女仆把安吉拉带到楼上去。

但在彼时安吉拉看来盖尔·奥克利先生可真是个拥有神秘复杂内心世界的好男人。

母亲虽然不高兴奥克利随意给安吉拉讲一些莫名其妙的事情,但也确实对曾经恩人的儿子赋予期待和赞许。

周边的邻居都称赞盖尔·奥克利是一个多么棒的小伙子,热忱不失冷静、温柔而又细腻,身材与脸蛋都如此完美契合少女们藏在枕下的爱情小说的男主人公形象——除了一点,他是一个落寞贵族,他没有丰厚的钱财与积蓄,甚至没有仆人在身边伺候,并且他在伦敦的人脉寥寥,因而他的仕途在伦敦举步维艰。但是最近奥克利先生的仕途经营似乎有所好转,这一切的转变似乎是从那些印着神秘火漆印的信封送到奥克利先生的手中开始,也是从那个阶段开始,奥克利先生的笑容深了几分。

一些事情已经发生,而一些事情正在发生,还有一些事情即将爆发。

伦敦一年四季都不缺少雨水,那不过是一个稀松平常的雨天,只是在夜晚转向暴雨。

安吉拉早早地上床睡觉,隐约在睡梦中听见急促的敲门声。仿佛是雨夜游荡的幽魂,那敲门声盘旋在安吉拉的梦境的上空久久无法消散,因而安吉拉梦见了洞开的大门,密集的雨帘中穿出一只苍白如死尸的手臂狠狠地掐住了门前的人的脖子。安吉拉在梦中只看见了开门人黑色的背影,因而无法知晓那人的身份,何况她快被自己梦中的灰白色手臂吓坏了。

次日醒来安吉拉坐在早餐的餐桌旁没看见奥克利先生的身影,询问女仆也只得到沉默的摇头,仿佛奥克利先生从他的床铺上蒸发了似的。然而在当天下午奥克利先生就回来了,安吉拉躲在门框后听见他对她的母亲解释道是个碰到麻烦的朋友连夜来投奔自己,他很抱歉打扰到安吉拉的母亲昨夜的安眠。

安吉拉偷看消失半天的奥克利先生:他已经换上了干净整洁的衣服,微微垂下头,摆出一副真诚道歉的后辈模样,在安吉拉的母亲面前身形高大却姿态谦卑。

没有人会苛责热心肠帮助自己朋友的男人。

得到安吉拉母亲的原谅后,奥克利先生视若无物地路过安吉拉的身边,神色凝重,步伐也不如往常沉稳。

想必奥克利先生和他的朋友一定是遇到了什么大麻烦。

安吉拉冷不丁想起梦中雨幕中伸出的那只扼住人脖颈的苍白手臂,打了个寒噤,在心里呼唤上帝的名号。

安吉拉本以为这件小事会随着时间悄悄溜走,然而奥克利先生那晚消失的事情发生后没几天母亲似乎得到了什么传言和消息,在安吉拉提到奥克利先生时一改那日接受奥克利先生道歉的温和而板着脸一言不发。

安吉拉也是在母亲和其他夫人聚会聊天室听到了含糊不清的几个关键词,似乎是和伦敦的某位贵族曾经过于亲密致使对方误会了奥克利先生的“友情”。

安吉拉不明白她们在扇子后匿笑的缘由,抬头只见母亲神色微妙,而安吉拉还未听明白母亲们的谈话,她们就被赶到另外一个房间完成淑女的“社交游戏”。然而淑女的茶点话题还未进行到一半,她们也像她们的母亲一样开始聊起奥克利先生的传闻。

了解最多的少女安娜发出与她母亲如出一辙的笑声:“听闻是和斯托克伯爵一家有所关联。”她向她的伙伴们使眼色,伙伴们懵懵懂懂地应和她却又犹豫是否开口询问。

安吉拉露出迷茫的神色,直截了当地问她:“斯托克伯爵?”

安娜刻意露出一丝不耐烦,昂起下巴:“约瑟夫·斯托克——”她的声音有点得意地颤抖,“斯托克伯爵的儿子,安吉拉,难道你到现在还不知道伦敦城里优秀的青年才俊的身份背景和爱好兴趣吗?”

安吉拉想要摇头,但是她的直觉告诉她此刻不是反对面前骄傲少女的恰当时候,反问:“约瑟夫·斯托克是伦敦的青年才俊吗?”

“啊,约瑟夫·斯托克当然会成为值得信赖的优秀丈夫人选。”安娜没有直面安吉拉的问题,反而退而求其次地谈及约瑟夫·斯托克在婚配市场的炙手可热,“他可是继承斯托克伯爵头衔以及附带财产的好丈夫。”

安吉拉觉得安娜只是在叙述她母亲的话语:“但这个斯托克伯爵和奥克利先生有什么关联呢?”奥克利先生只是一个落寞的没有仆人、庄园和财产的贵族。

安娜轻轻扯住手帕:“那当然是因为他,小斯托克险些失去了他应得的爵位。”

众人淑女地捂嘴小声惊呼,安娜满足于伙伴们对她消息的反应,似乎控制不住自己的嘴巴:“卑劣的乡下贵族竟然试图勾引……”在这个词汇飞出安娜的嘴唇边时她意识到了自己不淑女的行为而紧急扭过声带加大音量盖过那个肮脏的动词,“引诱优秀的斯托克伯爵误入歧途!”她脸颊微微发烫,义愤填膺地绞手帕,她的伙伴纷纷应和她的愤怒:多好的青年,怎么能让一个落魄的乡下贵族引诱他堕落——虽然她们也不清楚究竟是如何的引诱之法:鸦片、赌博……总有一个合适的罪名安插在那位奥克利先生的身上。

安吉拉却不高兴,她听到了安娜改口的那个词汇,虽然听得模糊,但她就是听到了,并且比之后安娜所说的“引诱”更加清晰。因为奥克利先生是她母亲的房客,何况她们曾经那么喜欢他,真切地认为他是一个好青年。

如果奥克利先生是一个引诱伯爵误入歧途的坏人,那么她们母女两不就是识人不清么。

女孩们很快将话题引到了婚嫁的青年人选上,而安吉拉因为生闷气再次错过了她们的话题。

当天晚上安吉拉坐在楼梯上发呆,正巧碰上奥克利先生回来。安吉拉想要打招呼,却发现奥克利先生平日的和蔼笑容消失了,他情绪沉闷,似乎受到了不小的打击。而且他比往常会来得更早,这是否意味着他的生活出现了问题?

之前半夜来找奥克利先生的人又是谁呢,奥克利先生的情人吗?

安吉拉无意地猜想,但无凭无据也只是能算是女孩的胡思乱想。

女仆告知奥克利先生:安吉拉的母亲在客厅等待他。

安吉拉在那一瞬竟然在奥克利先生的脸上看到了一抹冷笑,然而眨眼后奥克利先生是那么一副无害而疲惫的笑容,他甚至和女仆道了声谢。

这可真叫安吉拉感到迷惘不解:奥克利先生到底是高兴还是不高兴呢?

最终奥克利先生还是在安吉拉的母亲的房子里留下了他的房间,但他失去了政府的工作——他得罪了上流社会的贵族——并且要为自己的政治前途在伦敦城内奔波。

可是奥克利先生与小斯托克伯爵之间究竟是什么样的嫌隙而导致现今众人对奥克利先生处境语焉不详的描述:“引诱”?盖尔·奥克利先生夺走了小斯托克伯爵的未婚妻的芳心,小斯托克伯爵因为他的情人要跟奥克利先生私奔而要求与奥克利先生决斗……那天夜里来找奥克利先生的人就是奥克利先生的情人,或者相关的人!

英俊的盖尔·奥克利先生在十三岁的安吉拉心中的位置于爱情小说的男主人公与男配角之间摇摆不定。

这也是沉湎于通俗小说而疏于淑女社交的安吉拉所能想象的奥克利先生因为“引诱”而惹恼一位伯爵的可能性。

然而事实的真相可能比安吉拉小小脑瓜里所有的猜想都更加“可怕”。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报