“国王已经在起草推翻修道院的议程,父亲让我给您通个气,并且想问问您,威尔士的修道院该怎么办?”威尔士亲王的随从职责比理查德.克伦威尔想得还重,这让他跟威廉.帕尔痛并快乐着。xinghuozuowen
因为在文化水平上,威廉.帕尔拍马也赶不上理查德.克伦威尔,所以他便担任起保卫威尔士亲王的职责,并且在一流的骑士手下进行研修。就像王后的侍女会学习最完美的宫廷礼节,国王和王子的随从也能享受到最高的武艺和文化教育。
这不仅是王室赏赐给他们的特权,更是王室用以保护自身的制度。
“克伦威尔先生怎么说?”八岁大的威廉.都铎在亨利八世的授意下,已经开始学习如何打理自己的领土。虽然他在很多人,尤其是看着他长大的萨福克公爵夫人的眼里还只是个孩子。但是亨利八世三十五岁才得到这个婚生子,而他的父亲亨利七世只活了五十二年,外祖父爱德华四世只活了四十一年,所以亨利八世很担心自己死前都等不到威廉.都铎能够独当一面,这也导致他在对威廉.都铎的教育上,有些拔苗助长的趋势。
“我父亲觉得玛丽公主绝不会同意国王去推翻修道院。”理查德.克伦威尔委婉道:“且不谈别的地方,至少在威尔士的土地上,她不会让人挖走修道院的一砖一瓦,甚至会将那些工人们送上绞刑架。”
“你一定要对我的姐姐如此冒犯吗?”威廉.都铎的声音骤然冷了下来,让理查德.克伦威尔注意到自己的失言,于是赶紧道歉:“我确实冒犯了玛丽公主,还请您恕罪。”
“我知道克伦威尔先生对我姐姐有诸多不满,但是我们的敌人是反动分子,是国家的背叛者,而不是一个被人利用了同情心的可怜姑娘。”威廉.都铎挥挥手,让理查德.克伦威尔靠近一点,然后给了他一个满意的答复:“我的姑母,萨福克公爵夫人已是来日无多,所以玛丽会离开威尔士,代替我和我的父亲去探望萨福克公爵夫人。”
“是。”松了口气的理查德.克伦威尔继续道:“我们会在玛丽公主离开后,将威尔士的修道院全部推倒。”
“不,不能全部推倒。”威廉.都铎话音一转道:“我会以国王陛下,我母亲,还有我的姐姐玛丽公主的名义,留下一座用于传教和资助贫穷学子的亨利.凯瑟琳修道院,和一座用于庇护妇女儿童的凯瑟琳.玛丽修道院。另外,克伦威尔先生得保证所有被推倒的修道院里,有五分之一的土地和金钱属于当地的人民,并且给四十五岁以上的老人一笔额外的补贴,因为他们的社会号召力非同一般。”
威廉.都铎十分肯定反叛的人士里,有不少都是四五十岁的顽固分子,因为人一老就受不得变动,这也是亨利八世会在晚年与罗马教会和解的主要原因。
理查德.克伦威尔一边点头,一面记下威尔士亲王的要求,然后继续说道:“除去修道院,父亲还有一事想请求您。”
“说。”
“托马斯.莫尔先生因为对国王陛下的不敬而被没收了所有财产,现下他的妻儿过得很艰难。”理查德.克伦威尔并不明白自己的养父为何要为托马斯.莫尔求情,但是他知道那位宁可被关进伦敦塔,也不愿承认宗教改革与国王的第二段婚姻的前任**官,绝对是个烫手山芋。
除去国王最宠爱的威尔士亲王,任何为托马斯.莫尔求情的人都不会得到好下场。
托马斯.克伦威尔并不知道亨利八世是否对托马斯.莫尔还抱有一定的仁慈,但是他知道王宫里的安妮.博林绝不允许这位声名显赫的法官继续活下去。
而且安妮.博林还有一件足以影响国王意愿的东西——一个尚未出生的孩子。
是的,在伊丽莎白公主出生不到三个月后,安妮.博林再次怀孕,这让亨利八世对她的态度有所缓和。
同时为了照顾安妮.博林的情绪,亨利八世强迫他的两个情妇——诺福克公爵推荐的玛丽.霍华德和玛格丽特.米斯顿相继嫁给了乡下的贵族,甚至还提高了伊丽莎白公主的待遇,这也让安妮.博林一扫之前的失宠阴影,又恢复了高傲孔雀的姿态。
可以说,现在的安妮.博林手握着让人退避三舍的免死金牌,即便她想要托马斯.莫尔的性命,亨利八世也不会犹豫太久。
“我并不会在国王面前为托马斯.莫尔求情,因为这一举动很有可能会让安妮王后对我们发难。”威廉.都铎沉吟道:“但我知道托马斯.莫尔有位学识渊博,虔诚贞洁的女儿,而且她的学术造诣非常高。”
“您是想让托马斯.莫尔的女儿去服侍玛丽公主?”
“我要是真动了这个念头,别说是安妮王后,就是国王陛下本人,也不会让可怜的莫尔一家好过。”威廉.都铎反驳道:“一位反对宗教改革的天主教守护者之女,一位以虔诚著称的天主教公主。谁都知道她们之间会发生什么。”
“是我没有考虑周全。”理查德.克伦威尔惭愧道:“您想怎么安排玛格丽特.莫尔小姐?”
“我的表姐,萨福克的埃利诺.布兰登很快就要跟我的私生子哥哥结婚,我想她会需要一位技能丰富的家庭教师,以便她能更好地完成伯爵夫人的职责。”威廉.都铎解释道:“莫尔先生曾与国王和萨福克公爵私交甚密,让玛格丽特.莫尔小姐去寻求萨福克公爵的庇护是最合适不过的,因为这会唤醒国王对少年时代的回忆。”
说到这儿,威廉.都铎交给理查德.克伦威尔四百英镑的巨资,让他在玛格丽特.莫尔小姐成为萨福克公爵家的教师后,将其交给她:“小帕尔先生的母亲曾在凯瑟琳王后的宫廷里见过玛格丽特 .莫尔小姐,所以你让小帕尔先生给莫尔一家在萨福克郡里找个宅子。记得不要太显眼,免得引起别人的怀疑。”
威廉.都铎屈指敲了下桌子,还是觉得不保险道:“你去告诉玛格丽特.莫尔小姐,必要时让她的兄弟姐妹出门做些零活,或者去教堂领救济粮。”
“只有让诺福克一系看着他们无比落魄,才会放松对他们的警惕。”