【她用魔杖朝水池里的碗碟随意一点,那些碗碟就自己清洗起来,丁丁当当的声音像是一种背景音乐。
“情况很不好,妈妈!”弗雷德说。
“吃饭的时候不要说话!”韦斯莱夫人厉声说。
“他们不给他饭吃,妈妈!”乔治说。】
“你相信他们吗?”莱姆斯问。
“就像我在读上一章时说的那样,”莫丽内疚地说,“我只觉得他们在夸大其词。如果我知道德思礼他们对哈利做了什么……”她说不下去了——她很生自己的气。
“我们怎么会知道呢?”亚瑟温和地宽慰她,“如果我们知道到底发生了什么,我们不会不支持罗恩他们的。”
她闷闷地点点头。
【“你也闭嘴!”韦斯莱夫人说,可是她动手给哈利切面包涂黄油时,脸上的表情已稍稍温和了一些。
这时,一个穿着长睡衣的红头发小人儿跑进厨房,尖叫了一声,又跑了出去。
“金妮,”罗恩低声对哈利说,“我妹妹。她一暑假都在念叨你。”】
“你是说她是哈利的小粉丝?”西里斯笑得上气不接下气。
“你别笑话我女儿!”亚瑟冲西里斯喊道——但他也在咧着嘴笑。
【“可不,她想要你的签名呢,哈利。”弗雷德笑道,但一看到母亲的眼神,马上埋头吃饭,不再说话。几个人闷声不响,不一会儿四个盘子便一扫而空。
“啊,好累呀,”弗雷德放下刀叉说,“我想我要去睡觉了——”】
“勇敢的尝试……”西里斯说,双手垫在脑后,身体向后倾斜,“但你恐怕没那么容易脱身呀。”
【“不行,”韦斯莱夫人无情地说,“一晚上没睡是你自找的。现在你要去给我清除花园里的地精。它们又闹得不可收拾了。”】
“真严格。”西里斯窃笑着。
“如果他们觉得这次很轻易就逃脱处罚了,那么他们就会想着再来一次,”莫丽阴沉地说,“而下一次,他们可就不会这么幸运了!”
【“哦,妈妈——”
“还有你们两个。”她瞪着罗恩和乔治说。她又对哈利说:“你可以去睡觉,亲爱的,你并没有叫他们开那辆破车。”
可哈利觉得一点儿也不困,忙说:“我帮罗恩一块儿干吧,我还没见过怎么清除地精呢——”】
“哎呀,来了一个完美的客人,”唐克斯吃吃地发笑,“一个想帮忙做家务和分担惩罚的客人。”
“我打赌你很高兴听到这个。”莱姆斯对莫丽说,莫丽也笑了。
“毕竟你不是每天都能遇到这么有礼貌的孩子嘛。”她解释道。
【“真是个好孩子,可这是个枯燥的活儿。”韦斯莱夫人说,“现在,我们来看看洛哈特是怎么说的。”
她从壁炉架上抽出一本大厚书,乔治呻//吟了一声。】
“洛哈特……”西里斯说,“拜托请告诉我,这不可能是和我们一起上学的那个白痴。”
“就是他,”西弗勒斯恼怒地咆哮道,“而且他一点儿也没变。”
“不可能,”西里斯啐了一口,“你的意思是说那个白痴写了一本书?我甚至不觉得他会读书呢!”
“我也有同感。”米勒娃喃喃自语,只有阿不思听到了,他情不自禁地露出了一个微笑,眼中重新开始闪烁起光芒。
【“妈,我们知道怎么清除花园里的地精。”
哈利看到那本书的封面上用烫金的花体字写着:吉德罗·洛哈特教你清除家庭害虫。书名下有一幅大照片,是个长得很帅的巫师,波浪般的金发、明亮的蓝眼睛。魔法世界的照片都是会动的,照片上的这个巫师(哈利猜想他就是吉德罗·洛哈特)放肆地朝他们眨着眼睛。韦斯莱夫人笑吟吟地低头看着他。】
“你为什么笑吟吟的?”亚瑟敏锐地问道。
莫丽没有回答,而是加快速度继续往下读。
【“哦,他很了不起。”她说,“他了解他家里的害虫,这是一本好书……”
“妈妈崇拜他。”弗雷德低声说,但听得很清楚。】
“呸!”西里斯说,作出一副要呕吐的怪相,“拜托了,莫丽。你比他厉害多了好嘛。”
莫丽的脸颊又变红了,她没搭理西里斯。
【“别瞎说,弗雷德。”韦斯莱夫人的脸红了,“好啦,你们要是觉得自己比洛哈特懂得还多,那就去干吧。不过,如果我检查时发现花园里还有一个地精,你们就等着瞧吧。”
韦斯莱兄弟打着哈欠,发着牢骚,懒洋洋地走了出去,哈利跟在后面。花园很大,而且正是哈利心目中的花园的样子。德思礼一家肯定不会喜欢——这里杂草丛生,草也需要割了——但是墙根有许多盘根错节的树木围绕着,各种哈利从没见过的植物从每个花圃里蔓生出来,还有一个绿色的大池塘,里面有好多青蛙。】
“如果德思礼一家不喜欢的话,那你就知道它一定很好。”唐克斯笑着说。
【“你知道,麻瓜花园里也有地精。”穿过草坪时,哈利对罗恩说。
“啊,我见过麻瓜以为是地精的那种玩意儿,”罗恩一边说,一边弯下腰把头埋进牡丹丛里,“像胖乎乎的小圣诞老人,扛着鱼竿……”】
“我永远也搞不懂麻瓜为什么会有地精是那个样子的想法。”唐克斯评论道。
【一阵猛烈的挣扎声,牡丹枝子乱颤,罗恩直起腰来。“这就是地精。”
他板着脸说。“放开我!放开我!”地精尖叫道。
它一点儿也不像圣诞老人。小小的身体,皮肤粗糙坚韧,光秃秃的大圆脑袋活像一颗土豆。】
“你们知道吗?”阿不思愉快地说,“这些内容描述得如此准确,让我感觉我就站在那里看他们清理地精一样。我能很容易地想象出那个场景。”
【罗恩伸长手臂举着它,因为它用长着硬茧的小脚朝他又踢又蹬。他抓住它的脚脖子,把它倒提起来。
“你得这样做。”他说,把地精举过头顶(“放开我!”),开始像甩套索那样划着大圈挥动手臂。看到哈利吃惊的表情,罗恩说:“不会伤害它们的——你得把它们转晕,这样它们就找不到地精洞了。”】
“然而事实是它们总能找到。”莫丽摇摇头说。
【他手一松,地精飞出去二十英尺,扑通落在树篱后面的地里。
“差劲,”弗雷德说,“我保证能扔过那个树桩。”
哈利很快就不再同情那些地精了。他本来决定把他捉到的第一个地精轻轻丢在树篱外面,可是那地精感觉到对方的软弱,便用它那锋利的牙齿狠狠咬住了哈利的手指,他抖也抖不掉,最后——
“哇,哈利——你那一下准有五十英尺……”】
“啊……他打破了我的记录,”西里斯失望地哼哼着,“我扔过的最远距离是四十七英尺哎。”
【花园中很快就地精满天飞了。
“你瞧,它们不大机灵,”乔治说,他一把抓住了五六个地精,“它们一听说在清除地精,就都跑过来看,到现在还没学聪明一点儿。”】
“嗯哼,要不然呢?”莱姆斯笑着指了指自己的头,“它们的小脑袋瓜里装不了多少东西。”①
【不久,地里那一群地精排着稀稀拉拉的队伍走开了,耸着小肩膀。
“它们会回来的,”他们看着那些地精消失在田地那头的树篱后,罗恩说,“它们喜欢这儿……爸爸对它们太宽容了,他觉得它们很有趣……”】
“呃,它们确实很有趣!”亚瑟辩解道。
“有趣在哪儿呀?”莱姆斯憋着笑问道。②
【正在这时,大门砰的一响。
“回来了!”乔治说,“爸爸回来了!”】
亚瑟看上去很兴奋,因为他终于要登场了。
【他们急忙穿过花园回屋。
韦斯莱先生瘫在厨房的椅子上,摘掉了眼镜,两眼闭着。他是个瘦瘦的男人,有点谢顶,可他剩下的那点头发和他孩子们的一样红。他穿着一件绿色的长袍,显得风尘仆仆。】
“毫无疑问,这又是一段完美的描述。”莫丽喜爱地瞥了丈夫一眼。
亚瑟下意识地开始拨弄自己的头发。
【“这一晚上真够呛!”他咕哝着,伸手去摸茶壶,孩子们都在他身边坐下,“抄查了九家。蒙顿格斯·弗莱奇这老家伙想趁我转身时对我用魔法……”】
“请告诉我,”唐克斯问,“究竟为什么顿格会是凤凰社的一员。”
“某些情况下,一个小偷为你所用会很有帮助。”阿不思平静地说。
“不管你怎么说,”疯眼汉咕哝道,“我永远都不会相信那个懦夫。”
【韦斯莱先生喝了一大口茶,舒了口气。
“搜到了什么东西吗,爸爸?”弗雷德急切地问。
“只有几把会缩小的房门钥匙和一只会咬人的水壶。”韦斯莱先生打着哈欠说,“有一些很麻烦的东西,但不归我的部门管。在莫特莱克家发现了一些非常古怪的雪貂,他被带去问话了,可那是咒语实验委员会的事儿,谢天谢地……”】
“那些雪貂怎么了?”西里斯好奇地问。
“它们脚趾间长了蹼,背上长了刺。”亚瑟笑着回答。
【“为什么有人要做会缩小的钥匙呢?”乔治问。
“捉弄那些麻瓜,”韦斯莱先生叹息道,“卖给麻瓜一把钥匙,最后钥匙缩到没有,要用时就找不到了……当然,这很难说服任何人,因为没有一个麻瓜会承认自己的钥匙越缩越小——他们会坚持说钥匙丢了。】
他们都对着脸红的亚瑟微笑。
【这些麻瓜,他们永远能对魔法视而不见,哪怕它明明摆在他们面前……可被我们的人施了魔法的那些东西,你简直不能相信——”
“比如汽车,对吗?”】
“我会永远怀念你的,亚瑟。”唐克斯狡黠地说。③
“这已经过去很久了。”亚瑟回应道,不过这的确是他们夫妻俩历时最长的几次“吵架”之一。
【韦斯莱夫人走了进来,手里举着一根拨火棍,像举着一把剑。韦斯莱先生张大了嘴巴,心虚地看着他的妻子。】
“真可怕。”他们想到——除了莫丽。
【“汽——汽车,莫丽,亲爱的?”
“对,亚瑟,汽车。”韦斯莱夫人眼里冒着火,“想想看,一个巫师买了辆生锈的旧汽车,对他妻子说他只想把它拆开,看看内部构造,可实际上他用魔法把它变成了一辆会飞的汽车。”】
“你是怎么从你这位暴怒的妻子手底下逃脱的?”西里斯问亚瑟,后者耸了耸肩。
【韦斯莱先生眨了眨眼。
“哦,亲爱的,我想你会发现他这样做并没有违法,尽管他也许应该事先把真相告诉妻子……法律中有个漏洞,你会发现……只要他不打算用它飞行,汽车会飞这一事实并不——”】
“漂亮,亚瑟,”西里斯笑着说,“我发现你在自己部门的法律中留了一个漏洞啊。”
“准确地说,我并没有做错什么,“他笑着回答道,斜着眼睛看向妻子,莫丽正狠狠地瞪着他,“我确实花了大量时间把它拆开,可我只是想看看它是如何工作的,亲爱的。”
她对此高度怀疑,但她没有继续发问,而是回到了书上。
【“亚瑟·韦斯莱,你写法律的时候故意留了一个漏洞!”韦斯莱夫人嚷道,“就为了能在你的棚子里捣鼓那些麻瓜的东西!告诉你,今天早上哈利就是坐那辆你不打算用它飞行的汽车来的!”
“哈利?”韦斯莱先生茫然地问,“哪个哈利?”】
“哪个哈利,你居然会这么问,”莱姆斯翻了个白眼说,“你还认识几个哈利啊?”
“我只是没想到哈利会那样子突然出现嘛!”亚瑟迅速开口为自己辩护。
“整个夏天罗恩还说过别人吗?”莫丽提醒他。
【他环顾四周,看到哈利,马上跳了起来。
“梅林啊,是哈利·波特吗?见到你非常高兴,罗恩对我们讲了你的那么多——”
“你儿子昨晚开着那辆车,飞到哈利家把他接了过来!”韦斯莱夫人嚷道,“你有什么话说,嗯?”】
“是啊,你有什么话说?”唐克斯问,期待地身体前倾。
【“真的吗?”韦斯莱先生忙问,“它飞得好吗?我——我是说,”看到韦斯莱夫人眼里射出的怒火,他连忙改口,“这是很不对的,孩子们,非常非常不对……”】
每个人都爆发出一阵新的大笑。
“这听起来的确像是你会说的话。”米勒娃插了一句。
【韦斯莱夫人像牛蛙似的鼓起胸脯。“让他们去吵吧,”罗恩悄悄对哈利说,“来,我带你去看我的卧室。”
他们溜出厨房,穿过窄窄的过道,来到一段高低不平的楼梯前。楼梯曲折盘旋,在第三个楼梯平台,有一扇门半开着。哈利刚瞥见一双明亮的棕色眼睛在盯着他,门就咔哒一声关上了。
“是金妮,”罗恩说,“你不知道,她这样害羞真是不可思议,她平常从来不关门的——”】
“啊,她很喜欢哈利呢。”莱姆斯温和地笑着说。
“我就是问一句哈,”唐克斯大声说道,“你们希望他们俩在一起吗?”
莫丽又脸红了:“呃……不?也不是……不过他们如果真的两情相悦就太好了。”
亚瑟和莫丽其实在心里都暗暗希望着,但如果最终没成,他们也不会强求。
“好吧,如果他们真的成了,”西里斯笑着说,“那么我们就是一家人了!”
“我们本来就是远亲啊!”亚瑟哈哈大笑,“反正他们现在还是孩子。我们等等看吧……看以后会怎么样。”
【他们又爬了两段楼梯,来到一扇油漆剥落的房门前,门上有块小牌子写着罗恩的房间。
哈利走了进去,倾斜的天花板几乎碰到了他的头。他觉得有点晃眼,好像走进了一个大火炉:罗恩房里所有的东西看上去都是一种耀眼的橙黄色:床罩、墙壁,甚至天花板。然后哈利发现,原来罗恩把破旧墙纸上的几乎每寸地方都用海报贴住了,所有的海报上都是同样的七位女巫和男巫,穿着一色鲜艳的橙黄色长袍,扛着飞天扫帚,兴高采烈地挥着手。】
“查德里火炮队?”阿不思猜测道。
“是的,罗恩总喜欢支持处于劣势的人。”莫丽解释道。
“哈,这就说明了他为什么喜欢和波特交朋友。”斯内普自顾自地嘲讽道,其他人都没搭理他。
【“你的魁地奇球队?”哈利说。
“查德里火炮队,”罗恩一指橙黄色的床罩,那上面鲜艳地印着两个巨大的字母C1,还有一枚疾飞的炮弹,“俱乐部中排名第九。”】
“他们还是很糟糕!”唐克斯不满地说。④
【罗恩的魔法课本零乱地堆在屋角,旁边是一些连环画册,好像都是《疯麻瓜马丁·米格斯历险记》。罗恩的魔杖搁在窗台上的一口大鱼缸上,缸里养了很多蛙卵。他的灰毛胖老鼠斑斑躺在鱼缸旁的一片阳光里打着呼噜。】
听到描写老鼠的内容时,西里斯的眼睛危险地眯了起来。
【哈利跨过地板上一副自动洗牌的纸牌,朝小窗外面望去。他看见在下面的地里,一群地精正在一个接一个地偷偷钻进韦斯莱家的树篱。然后他转过身来,发现罗恩正有点紧张地看着他,好像等着他的评价。
“小了点儿,”罗恩急急地说,“比不上你在麻瓜家的那间。我上面就是阁楼,里面住着那个食尸鬼,他老是敲管子,哼哼叽叽……”
可哈利愉快地笑了,说:“这是我见过的最好的房间。”】
韦斯莱夫妇高兴地笑了。
【罗恩的耳朵红了。】
“哇。”莫丽轻声说道,微笑着合上书。
“他从来不会说别人的坏话,对吧?”唐克斯高兴地说。
“嗯,”莱姆斯说,“这一定是迄今为止最好的一章了。”
“这一点无可争辩,”米勒娃说着,微微伸了个懒腰,“谁想下一个读?”
“不介意的话我来吧!”唐克斯主动请缨。
“随便你啦。”西里斯说。
“耶!”她一边说,一边从莫丽手中接过书,“距离我上一次读感觉像是过去了一辈子。”
她翻到下一章,大声而有力地读了出来:“第三章:在丽痕书店。”
①原文为“They don\'t have much going on upstairs”,根据莱米的动作,以及“upstairs”的引申……就这样了。
②原文为“On what planet?”,直译是“在哪个星球上?”,应该是俗语吧,但我没找到……所以根据上文意译了,求助可爱的读者友友们!!!
③原文为“Nice knowing you Arthor”,潜台词是“你惹着你老婆了,你完喽,很高兴认识你,我会永远怀念你的”
④原文为“They're still terrible”,可能唐唐和罗恩支持的队伍不一样,罗恩夸赞火炮队的排名,唐唐来了句“就这就这,还是不咋地嘛”。
作者有话说
显示所有文的作话
第55章 第8章 陋居(下)