“砰”地一声响,以萝莎打开门,径直走向了自己的床铺。
“米蕾刚泡好了一壶柠檬红茶。”清新的果茶味让黛尔德丽的心情舒畅了许多,她体贴地指了指托盘里剩余的一个茶杯,“这是你的。”
以萝莎并不在意柠檬红茶。
“什么?噢,谢谢亲爱的。我找不到去霍格莫德的申请表了。”她在床头柜上的每一本书里翻找。
“今天多少号了?”黛尔德丽看了一眼桌上的台历,随后放下茶杯往自己的宿舍走去,“我昨天就在想我忘了什么事——我一定是把它放在什么地方了。也许是在我写草药学论文的时候……”
以萝莎读取着伊芙·沙菲克的记忆,快速搜索了一遍写字台,把抽屉都拉出来,里面的大部分东西被她胡乱地扔在了地板上。米蕾端着茶杯,无奈地看着她。
突然,以萝莎发出胜利的呼喊。
“找到了!”
她大致阅读了一下表格,监护人那栏的签名写着“罗迪·沙菲克”。
“梅林的胡子,你们这是干了什么啊?”
刚回来的达芙妮环顾了一下房间,不由地惊讶地抽了一口气。
“我打开了写字台的所有抽屉,”以萝莎开心地说,“为了找去霍格莫德的申请表,现在我找到了。”她将表格折叠后塞进了魔药学的课本里。
“这种找东西的方式真是绝了。”达芙妮踮着脚尖,从散落在地板上的东西中走过,倒进自己的扶手椅中。
“我想你没准要喝杯茶或者吃点儿什么,达芙妮。”米蕾指了指冒着香味的茶壶,亲切地问道。
“我倒是不介意喝上一杯好茶。”达芙妮指挥茶壶飘向了自己。
米蕾麻利地用魔法整理地上的东西——“羊皮纸、信封、封蜡放第一个抽屉,剪刀、卷尺、羽毛笔放第二个抽屉……按分类放好,下一次才能找到东西。”
“凡是我见过的东西,我都能找到它们。”以萝莎抿了一口自己的茶。
“所有东西?”
以萝莎望着米蕾,认真地说。
“只要我能亲眼所见,或者通过一些渠道看见它们。”
米蕾还在消化以萝莎的话,坐在一边的达芙妮不耐烦地开口:“麻烦说点正常人能听懂的事情。那个,她......怎么样了?”
以萝莎的视线转移到了达芙妮身上,仔细观察着对方的表情,仿佛为了看得更全面,她一边看一边轻轻晃动脑袋。
“什么?你在问黛尔德丽吗?”米蕾收拾好了写字台的最后一个抽屉。
“没错,就是她。”达芙妮低头看着茶杯,装出毫不关心的样子问道,手指摩擦着杯壁突出的花纹,“怎么样了?”
“好多了,迫切地想看明早的信。”
“她真的相信明天会收到一封信?”
“伊芙说——”
“她会收到的。”以萝莎接过米蕾的话头,“不过那里面只是——”
“一张剪报。”
第二天在大家享用早餐的时候,黛尔德丽读完了她期待一整天的信平静地宣布道。
“我看看。”奈杰尔从她手里接过一张手掌大的报纸碎片。
“魔法界小有名气的商人约翰尼·盖曼先生在加纳的首都阿克拉出差期间出现了水土不服的症状,脸部也有轻微过敏,所幸一同随行的医生提供了及时的治疗,并无大碍。盖曼先生同记者抱怨说:‘这里的夏季真是够人受的——潮湿,实在是潮湿!还有那些该死的鸟,成天在你的窗子外闹腾,还要偷吃餐桌上的面包。’目前盖曼先生正在当地朋友的家中休养,他的加纳之行可能会延长至十一月份。”
“我刚刚才发现信封里还有一张我妈妈写的纸条。”黛尔德丽花了几分钟看完母亲寄来的满满一页的文字,挑了些重点讲,“意料之中,对盖曼老头发了些小牢骚,不过她还是让我大哥赶去了阿克拉。”
“这下你终于可以放心了。”米蕾为朋友感到高兴。
“是的,谢谢你们。”黛尔德丽将信封收好,张开手臂抱住了以萝莎,“还有伊芙,你也太厉害了!你怎么猜到是剪报呢?”
“不用这么客气,”以萝莎微笑着拍了拍她的后背。“我只是看见了,或者说我碰巧猜到了,不管怎样你该继续享用你的早餐了。”
时间一天天过去,期待已久的三年级学生终于如愿以偿地行走在了霍格莫德村庄的街道上。
“说真的!”黛尔德丽看着霍格莫德的天空,用有些气愤的声音说,“我不知道为什么每次出门郊游的时候都是阴天,搞得一切看起来都那么压抑。”
“我觉得能走出霍格沃兹总是很好的。”米蕾打量着街道两侧的店铺说,“能真正逛一逛这座村庄,还可以随时喝上真正像样的茶。面包、黄油、果酱,还有好吃的蛋糕。”
“我可不希望你过得这么安于现状,亲爱的。”黛尔德丽说,“你真应该趁着假期出门见见世面。”
“我不介意去外面的世界走走,我只是说能来这里我很高兴,看看那是什么!”
米蕾拉着以萝莎奔向落满猫头鹰的货架,这里便是霍格莫德有名的邮局,它拥有至少三百只猫头鹰,从大灰鹰到小吟游诗人猫头鹰。一只小吟游诗人猫头鹰小得来以萝莎一只手都能捧住。
靠在货架旁招呼她们的中年妇女有着一双锐利而明亮的眼睛。她的长相恰如她的名字,斯威特曼,一样甜美。
“这些猫头鹰坐着货架的是根据送货速度用颜色编码的。比如你想一天后送达是紫色,三天内送达是绿色,而如果你想要当天就送达的话就是红色的。虽然有些贵,不过效率才是第一,不是吗?”
她明亮又热切的眼睛盯着她们,似乎是在催着她们做出决定,而不是继续逗弄邮局的猫头鹰。
“我们快去蜂蜜公爵吧,那里已经挤满很多人了。”黛尔德丽把以萝莎手里的小猫头鹰放回货架,赶紧拉着两位伙伴跑向糖果店。不过已经来不及了,蜂蜜公爵所有的货架之间都挤满了霍格沃兹的学生,他们手里的牛皮纸口袋已经装了很多的奶油花生糖、发微光粉红色椰子冰糕以及各式各样的巧克力。很快她们三个人就被人群分散开来,以萝莎彻底被整堵墙的各种“具有特殊效果”的糖果吸引了,她不由自主地拿起一块冰耗子。
“你将以偷窃罪被逮捕的,沙菲克小姐。”
冰耗子从那只被人握住的手里掉落回糖罐,周围的嘈杂声仿佛都消失了一般,出现在耳边的声音异常清晰,以萝莎觉得自己的耳朵痒痒的,她轻轻侧头。
“你说的都是对的,马尔福先生。”
“没想到这么久了,你还是管不住嘴。”德拉科放开以萝莎的手腕,顺势后仰靠住店里唯一一堵没有安装货架的墙,脸上的表情结合了一些无奈以及一些嫌弃。
“我脑子不好。”以萝莎沿着货架把几乎所有的“特效”糖果都抓了一点儿扔进纸袋里。
“吃太多糖对脑子更不好。”德拉科一边嘴上说着,一边挥动魔杖从柜台重新取来了一个牛皮纸袋。“装好了赶紧走。”
德拉科有些紧张地看了看四周的人群,不耐烦地催促着。突然,他在人群里看见了某个不想遇见的人,再次拽住以萝莎的手腕往相反的地方走。
“等等德拉科。”以萝莎抱着两袋子糖果吃力地在在人海中穿梭,“应该先结账吧?”她指了指收银台。在那里,一头红发、迷人的脸上长着一些雀斑的弗鲁姆夫人正忙个不停。
有个男人的声音在远处喊道:“莫莉,你刚刚说再拿点奶油花生糖和什么来着?”
弗鲁姆夫人喊道:“滋滋蜜蜂糖,亲爱的!一共25西克,你还需要点儿别的吗?”
德拉科望了一眼排着的长队,颇为头疼地叹了口气。他施了一个“悬浮咒”,一小袋钱幽幽地从每个人的头顶飘过,霸道地降落在收银台上。
“最里面的货架,每种一把。”
弗鲁姆夫人还没来得及开口,德拉科就拉着以萝莎向着店门走去。
“刚刚那个小家伙怎么回事?”搬着两大箱糖果从储物室走出来的弗鲁姆先生问道,“我怎么觉得他看起来有点眼熟。他叫什么名字来着?”
“马尔福先生。”
“是的,我正是这么说的。那个臭脾气,一看就是一个马尔福。”
“好了,阿姆布罗修斯。他给够了钱的。”弗鲁姆夫人贪婪地将数完的钱币合拢在一起重新装回钱袋。
“我刚刚还听见马尔福的声音,你们看见他了吗?什么,他已经走了?”
以萝莎走出店门的前一秒刚好听见了这句话,她听出那是布雷斯·扎比尼的声音,没准他的身边还有高尔和克拉布。
“我们为什么要躲开他们?”以萝莎盯着德拉科还拽着她的手问道。
走过拐角终于到了另外一条街道上,德拉科松开手,理了理被人海挤皱的院服。
“因为我们得单独在一起。”
紧赶慢赶地在周日(23:14分)写完了
作者有话说
显示所有文的作话
第28章 以萝莎 第十四章