这一段配完,台下观众掌声雷动,旁边许明素、李西樵和周贺春也纷纷鼓起了掌
现场掌声响起,陈泰不由一脸惊奇说道:“梅尚程荀,他的声音和电影里的原声不太一样,更具年代感,有点像纪录片里柴渊的声音。”
“陈老师说的对。”
听到陈泰的话,台词老师王颖立刻表示赞同:“二号老师他并没有刻意模仿电影里演员的声音,而是用柴渊本来的声音,去贴合电影里人物的语言节奏,来进行二度创作。
刚才那段,“梅尚程荀”配得非常精准,非常到位。
他一开口,我的鸡皮疙瘩一下子全都起来了。
感觉就像真实历史人物开口了一样。”
陆欢导演也忍不住大赞道:“能配出这种效果,绝对不是一天或是两天的积累,这位演员私底下肯定下了很多功夫。
他的声音塑造能力非常强,配出了那种历史沧桑感,“梅尚程荀”应该是一位年龄很大,阅历很深的老戏骨。”
配音演员凌然一脸赞叹道:“二号老师配得太好了,他把人物语言的节奏、气口以及心里微妙的变化全都消化了,表达出来的东西真实而丰富,这在配音演员里,也是很高的一种境界了。”
·······
听完专家团的点评意见,主持人陈泰随即开始继续走起了节目流程:“好,“梅尚程荀”的经典之声已经表演完了。
现在,驴皮影,您的第一段经典之声马上就要来了。
驴皮影,经典之声,《忠义英雄谱》,他将为里面的薛腾云薛将军配音。”
走到麦架前,看到画面之中薛腾云刚与对面敌将对了三枪,感觉自己不是对手,李西樵不由以色厉内荏的声音为薛腾云配道:“哼,今日本将的兵器有些不趁手,暂且放你一马,……”
掌声纷纷响起,李西樵这段声情并茂的配音表演,获得了现场观众以及专家团的一致好评。
“果然不愧是老配音演员,这种功力炉火纯青。”
“就算明知道三号老师的身份,也不得不佩服他用声音塑造人物的能力。”
“是啊,三号老师的声音其实非常有辨识度,但这一点也不妨碍我们跟着他的声音进入人物。”
……
等专家团的四位老师点评完驴皮影的表演,陈泰看着四号后台剪影问道:“四号老师准备好了吗?断了线的风筝,经典之声,谍战剧《风声鹤唳》……”
……
“好,第一轮经典之声,四位老师已经全部表演完了。现在,我们要请出第一轮表现最优秀的一位老师上台与大家见面,到底是一号、二号、三号还是四号?
让我们来听听专家团的意见!”
在主持人问询专家团意见的时候,现场观众立刻向专家团齐声建议道:“二号,二号。”
最终,配音导演陆欢拿起话筒对主持人说道:“第一轮,我们专家团一致认为“梅尚程荀”老师的表演最优秀。”
从专家团成员口中得到答案,陈泰立刻高声喊道:“有请二号老师“梅尚程荀”上台。“
听到主持人的呼喊,沈月楼起身向其他三人抱拳笑道:“三位老师,我先走一步了。”
周贺春和李西樵含笑点了点头,许明素也笑道:“沈老师加油。”
升降台缓缓落下来,现场观众从下往上看,先是笔直的大长腿,然后是挺拔的身材,最后是俊秀的面容,整个人显露出来,正是沈月楼。
“哇,“梅尚程荀”竟然是沈月楼沈老师。”
“好厉害啊,这个我是真没猜到。”
“没想到沈老板配音也配得这么好。”
……
“主持人好,专家团的各位老师好。”
音乐声响起,沈月楼一边走下升降台,一边和台下观众手打了个招呼:“现场的观众朋友大家好,我是二号竞演嘉宾沈月楼。”
“欢迎沈老板,欢迎!”
主持人陈泰上前和沈月楼握了手,随即开始了一段采访:“沈老板是京剧名角,之前还参加了华夏总台的《原创之声》节目,您歌唱得好,我们一点也不意外。
只是,没想到您在配音方面也这么厉害,您平时私下里有练这些吗?”
“嗯,我们京剧演员从小就练京白和韵白,之前在和燕京人民艺术剧社的几位老师一起合作《风雪夜归人》的时候,我也趁机请教了一些有关表演和台词的问题,感觉受益匪浅。”
细细想了想,沈月楼又补充道:“京剧表演的话白和影视表演的台词虽然不是一回事,但有些基础的东西还是相通的。”
陈泰闻言笑道:“我觉得应该与您的悟性和天分有关系。听说沈老板在语言方面有很高的天赋,不仅能说一口大周官话,还精通英语、法语和东瀛语。”
不用想,这些信息肯定是《末代皇帝》剧组负责人向节目组透露的,为得正是全面考核一下沈月楼的外语能力。
一听说沈老板还精通三门外语,台下观众立刻“哇”的一声叫了出来。
听到陈泰的话,沈月楼连忙摆手道:“还远远谈不上精通,连粗通都算不上,月楼就只是学了一点皮毛而已。”
“呵呵,沈老板真是太谦虚了。”
陈泰看着沈月楼笑道:“既然请您上台切磋,观众肯定想要看到不一样的表演。
现在,我把舞台留给沈老板,请您分别用英语、法语和东瀛语给大家展示一段吧。”
听到主持人的话,台下观众立刻疯狂鼓起了掌。
“是啊,沈老板,来一段吧!”
“沈老板,来一段。”
“沈老板,来一段。”
……
见台下观众如此热情,沈月楼只得点了点头道:“好吧,那月楼就献丑了。”
节目上会有英语、法语和东瀛语的相关考核,这些早在他的意料之中。
沈月楼自然不会毫无准备。
系统商城的文学着作中虽然没有收录外国着作,但民国很多大家却也从事过相关翻译工作。
有过三次入梦民国的经历,找到一些有关这个三个国家名剧翻译的着作,自然轻而易举。
他深吸一口气,酝酿了一下情绪,先给观众表演了西方莎翁四大悲剧之一《麦克白》中麦克白的一段独白。
“to-morrow,andto-morrow,andto-morrow·······
明天,明天,再一个明天,
一天接着一天地蹑步前进,
直到最后一秒钟的时间;
我们所有的昨天,不过是替傻子们照亮了到死亡的土壤中去的路。
熄灭了吧,熄灭了吧,短促的烛光!
人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的拙劣的伶人,登场片刻,就在无声无臭中悄然退下;
它是一个愚人所讲的故事,充满着喧哗和骚动,却找不到一点意义。”
沈月楼所说的英语带着诗歌的韵律,独白中充斥着阴沉而哀伤的情绪。
“沈老师的口音听着好舒服啊,感觉像在听十四行诗。”
“这么一大段英文独白,一般人可不敢来。”
“哈哈哈,我听不太懂,就是感觉灰常厉害。”
……