首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
看书神 > 其他 > 重生之坂道之诗 > 第一千五百三十一章

重生之坂道之诗 第一千五百三十一章

作者:贪食瞌睡猫 分类:其他 更新时间:2020-12-23 21:00:27 来源:转码展示1

本日もお疲れ様です。zuowenbolan

今天也辛苦了。

乃木坂46新4期生の林瑠奈です。

我是乃木坂46的新4期生林瑠奈。

神奈川県出身高校2年生16歳

神奈川县出生高中2年级16岁

華咲くシックスティーンの林瑠奈です。

花样少女林瑠奈。

負けるなしょげるな林瑠奈、今日も1日頑張るな

(ピンポーン)

别认输呐别消沉呐林瑠奈、今天一天也要加油呐

(gong)

10周目となりました、ブログリレー。

ときたまツンデレなりかさんから回ってきました。

照れてるりかも可愛いです(′ー`)

这是第10次接力blog了

璃果偶然从傲娇状态变回来了。

害羞的璃果也好可爱啊(′ー`)

もちろんみんな可愛くて、わたしは本当にみんながそれぞれ1番だと思っています。

だからみゆちゃんにも可愛いって言いますし、さやかちゃんにも可愛い!好き!って言いますけども、気持ちの込め方半端ないのでオールオッケーにしましょ。

当然大家都很可爱,我真的觉得大家都是最可爱的。

所以也对美佑说了“好可爱”,对沙耶加也说了“好可爱!喜欢你!”

因为想要融入进去的心情不是随便说说的,所以还算allok吧。

学生の方は学校頑張りはじめたところですかね。

学生们刚刚开始在学校努力学习了吧。

言いたいことわかる。ものすごくわかるので共鳴しましょ。

想要说的话我都明白。因为非常的明白,所以我们产生共鸣吧。

「「「そろぼちだるいなぁ、ほんましんどい。え?

ハジマッテスグテストトカキイテナインデスケド?

おいおい古典かよ。帰りたい」」」

「「「差不多该开始了嗷、不了个是吧。诶?

开学测试什么的真滴听都没听过吧?

喂喂太老套了吧。我要回家」」」

とか思ってません?わたしは中学生の頃、これを極めまして、既に下校中なのに「帰りたい」と言っていました。

あと、登校前も玄関で「帰りたい帰りたい」と唱えていましたよ。

没这么想吗?我在初中的时候,把这件事做到了极致,明明已经放学了,却还说「想回家」。

还有,上学前也在玄关念着「想回家想回家」。

「暑いし、マスクの中汗かくし、死んでしまうわ~」

と思うかもしれないですが、徐々に慣れというものがきますから熱中症には気をつけつつも、一緒に頑張っていきましょ。

「又热,口罩里又出汗,要死要死啊~」

虽然可能会这么想,但是慢慢习惯了,所以在注意中暑的同时,一起加油吧。

風に吹かれても

纵使风吹

乃木坂46時間テレビの4期生企画が発表されました。

「4期?みんなでお菓子の家を作ろう」

なんとも素敵なタイトル。

乃木坂46小时tv的4期生企划发表了

「4期?大家一起做点心屋吧」

多么棒的标题啊

こちらが発表されたとき、恐らく(いや絶対)

「林瑠奈絶対お菓子作りできないじゃん」とか

わたしに対してこんな感じのこと思われた方いません?

这个被发表的时候、恐怕(不、绝对是)

「林瑠奈绝对不会做点心的啦」之类的

没人对我有这种感觉吗?

否定はできないですし、料理もできないですけど、

サブサブリーダーくらいなら務まると思うので頑張りたいと思います。

(小学校の係決め、無駄にリーダーポジション多くなかったですか?

サブサブリーダーとかもうほぼ平社員やん)

不能否定、也不会做菜、

副·副领队程度的职务我认为可以胜任,所以我会加油的。

(小学的时候不是有很多虚的领队被决定吗?所以副·副领队之类的其实是最普通的职员)

ちなみに以前わたしは、何を血迷ったかホットケーキをひとりで作るというとんでもないことをしようとしました。

顺便说一下,以前我不知道是什么原因,想出了一个人做薄煎饼这种荒唐的事。

『ポツポツと穴が空いてきたらひっくり返す』と書いてあったので、そのポツポツを待ってたんですよ。

(わたし若干集合体が無理な人なんですけど、無理なものって余計に見たくなるんで凝視してたんですよ)

「一个个出现了窟窿了就把薄煎饼翻个面」上面是这样写的、所以一直在等着那些一颗颗的的窟窿。

(我是受不了密集恐惧的人,受不了的东西会变得更加想看所以一直盯着看。)

まぁそしたらこうなって、不安やからずっと友達と電話しながら作ってたんですけど、

「そろそろやばくない!?ひっくり返さなきゃ!」

と言われたのでひっくり返したんです。

然后就变成了、因为不安一直和朋友打着电话然后一边做着薄煎饼、

「差不多可以了吧!?翻个面吧!」

这么说着于是就翻了个面。

そしたらこうなってて、まぁ食べましたけど。

然后就变成这样了、嘛虽然也是吃过了。

だからなんていうんでしょうね、

たぶんこういう焼き加減とか重要になってくるやつは、わたし見入っちゃうんで向いてないです。

所以怎么说呢,

大概这种火候之类重要的东西,我总是看得入迷,不太会看火候。

でも今回は頑張ります。まずみんなと何かをするってだけでテンションあがるので、わたしは荷物の運搬係とかやりますかね。

但是这次我会努力的。首先只要和大家一起做点什么就很兴奋,我是不是负责搬运行李的人呢?

そして新番組「ノギザカスキッツ」に、わたしたち新4期生も参加させていただくことになりました。

然后我们新4期生也参加了新节目《乃木坂短剧》

わたくしコントは大大大好きというやつなんですが、人に見せる前提でやったことはないので(内輪を除く)

とても楽しみにしております。

我是很很很喜欢小短剧的人,但是从来没有以向别人展示为前提去演过。(家里人除外)

我非常期待。

みなさんに楽しんで頂けるよう林瑠奈、大真面目で取り組むのでよろしくお願い致します!

日本テレビさんで6月12日(火)より

毎週火曜25:29~25:59に放送されますよ。

为了让大家开心,林瑠奈非常认真地配合出演了,所以还请多多指教!

日本电视台6月12日(星期二)开始【注:其实是15日夜间开播】

每周星期二25:29~25:59播出。

自然光良いですね。

自然光不错耶。

いつもブログ読んでくださる方はわかると思うんですけど、わたし基本です?ます調で話すじゃないですか。

申し訳ないんですけど、ここから少し崩させて下さい。

まぁこっからは昨日ふと思ったというか、いやまぁいつも思ってるんやけど、無性に言いたくなったことみたいな。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报